Być jak płynąca rzeka

Być jak płynąca rzeka. Myśli i impresje 1998-2005. (oryg. Ser como el río que fluye. Relatos (1998-2005)) – książka Paula Coelho wydana w 2006.


Jest to zbiór myśli, anegdot, impresji i felietonów z lat 1998-2005. Z portugalskiego przetłumaczyła go Zofia Stanisławska - Kocińska. Autor w tytule odwołuje się do wiersza Manoela Bandeiry, który mówi o tym, że powinniśmy jak rzeka być odbiciem dla otaczającego nas świata. Opisując przeżycia estetyczne zaobserwowane podczas licznych podróży oraz obserwacje ludzkiej natury, Coelho nawołuje do poznania swojego własnego wnętrza, do zdobywania "szczytów", innego spojrzenia na zwykłą codzienność i dostrzeżenie jej filozofii.

Książka została przetłumaczona na 61 języków.