Dyskusja Wikipedii:Pomoc dla tłumaczy/Słownik niemiecki

chetnie sluze pomoca nie zawodowo,oto moj eMail adres:rici-koch@t-online.de potoczna gwara niemiecka nie zawsze da sie doslownie tlumaczyc,np;"ich verstehe Banhoff"-doslownie-ja rozumiem dworzec,faktyczne znaczenie -nic nie rozumiem,albo;das ist aber polnischer wirtschaft!-znaczy po prostu-balagan.:-)

Powrót do strony projektu „Pomoc dla tłumaczy/Słownik niemiecki”.