Dyskusja szablonu:Historyczne budynki uniwersyteckie w Starym Mieście w Krakowie

Najnowszy komentarz napisał(a) 12 lat temu Macbelda w wątku Wersja łacińska

Wersja łacińska edytuj

Zastanawiałem się nad tym, co umieścić. Zdecydowałem się na nazwę polską "Kolegium Nowodworskiego", bo jest chyba bardziej kojarzona. Łacińska byłaby: "Collegium Novodvorscianum". Zamieniamy? Jak myślisz? --Macbelda (dyskusja) 09:56, 11 mar 2012 (CET)Odpowiedz

Wybacz, ale jestem laikiem w tej kwestii i nic pewnego tu nie wniosę. Niemniej, wobec tego co napisałeś, to dziwi mnie, że nazwisko też chcesz tłumaczyć na Łacinę, podczas gdy "Witkowskiego", "Śniadeckiego" i "Kołłątaja" zostaje po polsku, pomimo że poprzedzone jest przez "Collegium" a nie "Kolegium". --RaNo (dyskusja) 13:29, 11 mar 2012 (CET)Odpowiedz
Tych trzech, co wymieniłeś, to są nazwy historyczne, ale z czasów nam współczesnych. Kołłątaja i Witkowskiego to były zresztą dwa Collegium Physicum, starsze i młodsze. Nazwiska przyszły później, do dzisiaj się mówi zresztą Coll. Physicum im. Kołłątaja bądź Witkowskiego. Co do Śniadeckiego, to zmienię ten artykuł kiedy. Nazwy już nie zmieniano na łacinę, również inne czasy były, już austriackie. Kolegium Nowodworskiego i po polsku i po łacinie nazywało się tak od samego początku, w końcu to XVII w., a nie tak jak te późniejsze trzy XVIII bądź XIX. Zatem nie ma się czemu dziwić :) --Macbelda (dyskusja) 22:23, 11 mar 2012 (CET)Odpowiedz

Pisownia edytuj

Mamy same Collegia i jedno Kolegium. Czy ich oficjalne nazwy faktycznie tak się różnią? --RaNo (dyskusja) 09:56, 11 mar 2012 (CET)Odpowiedz

Powrót do strony „Historyczne budynki uniwersyteckie w Starym Mieście w Krakowie”.