Dyskusja szablonu:Opery Vincenza Belliniego
Najnowszy komentarz napisał 13 lat temu Papageno w wątku Wyjaśnienie ew. wątpliwości dot. tytułów
Przeznaczenie szablonu
edytujWszędzie, gdzie chcesz mieć odsyłacze do wszystkich oper Vincenza Belliniego.
Wyjaśnienie ew. wątpliwości dot. tytułów
edytuj- W szablonie zamieściłem tytuły spolszczone i w nawiasach oryginalne. Artykuły są pod tytułami polskimi, z włoskich są przekierowania.
- Opera Bianka i Gernando jest pod takim tytułem, ponieważ to jest tytuł pierwotnej wersji utworu i jedynej wystawionej w XIX w. Z tytułu drugiej wersji Bianka i Fernando jest przekierowanie. Zwykle obie wersje spolszczane są jako Bianca i [G|F]ernando, ale imię Bianca ma dobre spolszczenie, więc mz. powinno się je stosować, zwłaszcza że w odmianie wersji Bianca i... i tak trzeba by pisać Bianki i... , Biankę i... .
- Nieznajoma to mało znane spolszczenie tytułu La Straniera, ale stosuję je za Kamińskim.
- Capuleti i Montecchi - podobnie.
- Beatrycze z Tendy - podobnie.