Hymn Kazaskiej SRR
Hymn Kazachskiej SRR został przyjęty w 1945 roku i był używany do 1992 roku. Muzykę skomponował Mukan Tulebajew, Jewgienij Brusiłowski oraz Latif Hamidi, a słowa napisał A. Tażibajew, Ch. Muchamedżanow, oraz G. Musrepow.
Socjalistyczna Republika Radziecka | |
---|---|
Tekst |
Abdilda Tażibajew |
Muzyka | |
Lata obowiązywania |
1945–1992 |
Hymn Kazaskiej SRR (wersja instrumentalna) |
Ten sam hymn ze zmienionymi słowami, które napisali Muzafar Alimbajew, Kadyr Myrzalijew, Tumajban Mołdagalijew oraz Żadyra Daribajewa, był używany także jako hymn niepodległego Kazachstanu w latach 1992–2006. Ta wersja jest także prezentowana poniżej.
Oryginalny tekst hymnu Kazaskiej SRR
edytujSłowa kazaskie
edytuj- Біз қазақ ежелден еркіндік ансаған,
- Бостандық өмір мен ар үшін қиған жан.
- Торлаған тұманнан жол таппай тұрғанда,
- Жарқырап Лениндей кун жығып, атты таң.
- Жассасын Советтер Одағы,
- Жеткізген еркіндік, теңдікке,
- Бастайтын елдерді бірлікке,
- Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
- Дақ салмай Лениннің жеңімпаз салтына,
- Ұрпагы қосты даңқ Оттаның даңқына,
- Одақтас, ұргандас елдердің қамқоры,
- Көп алғыс айтамыз ұлы орыс халқына.
- Жассасын Советтер Одағы,
- Жеткізген еркіндік, теңдікке,
- Бастайтын елдерді бірлікке,
- Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
- Ірлелі мемлекет, ерікті болдық ел,
- Достықпен, бірлікпен жайнайды туған жер.
- Еңбекте, майнанда, жеткізген жеңіске
- Данышпан партія – сүйікті кемеңгер.
- Жассасын Советтер Одағы,
- Жеткізген еркіндік, теңдікке,
- Бастайтын елдерді бірлікке,
- Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!
Transkrypcja łacinska
edytuj- Biz qazaq ejelden erkindik ansağan,
- Bostandıq ömir men ar üşin qiyğan jan.
- Torlağan tumannan jol tappay turğanda,
- Jarqırap Leniyndey kwn jığıp, attı tañ.
- Jassasın Sovetter Odağı,
- Jetkizgen erkindik, teñdikke,
- Bastaytın elderdi birlikke,
- Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
- Daq salmay Leniynniñ jeñimpaz saltına,
- Urpagı qostı dañq Ottanıñ dañqına,
- Odaqtas, urgandas elderdiñ qamqorı,
- Köp alğıs aytamız ulı orıs xalqına.
- Jassasın Sovetter Odağı,
- Jetkizgen erkindik, teñdikke,
- Bastaytın elderdi birlikke,
- Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
- Irleli memleket, erikti boldıq el,
- Dostıqpen, birlikpen jaynaydı twğan jer.
- Eñbekte, maynanda, jetkizgen jeñiske,
- Danışpan partiya - rüyikti kemeñep.
- Jassasın Sovetter Odağı,
- Jetkizgen erkindik, teñdikke,
- Bastaytın elderdi birlikke,
- Jeñiske, şattıqqa, erlikke!
Tekst hymnu Kazachstanu 1992-2006
edytujSłowa kazaskie
edytuj- Жаралған намыстан қаһарман халықпыз,
- Азаттық жолында жалындап жаныппыз.
- Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен
- Аман-сау қалыппыз, аман-сау қалыппыз.
- Еркіндік қыраны, шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты - халықта,
- Халықтың қуаты - бірлікте!
- Ардақтап анасын, құрметтеп данасын,
- Бауырға басқанбыз баршаның баласын.
- Татулық, достықтың киелі бесігі -
- Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!
- Еркіндік қыраны, шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты - халықта,
- Халықтың қуаты - бірлікте!
- Талайды өткердік өткенге салауат,
- Келешек ғажайып, келешек ғаламат!
- Ар-ождан, ана-тіл, өнеге салтымыз,
- Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!
- Еркіндік қыраны, шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты - халықта,
- Халықтың қуаты - бірлікте!
Transkrypcja łacińska
edytuj- Jaralğan namıstan qaharman xalıqpız,
- Azattıq jolında jalındap jаnıppız.
- Tağdırdıñ tezinen, tozaqtıñ özinen
- Aman-saw qalıppız, aman-saw alıppız.
- Erkindik qıranı, şarıqta,
- Eldikke şaqırıp tirlikte!
- Alıptıñ qwatı - xalıqta,
- Xalıqtıñ qwatı - birlikte!
- Ardaqtap anasın, qurmettep danasın,
- Bawırğa basqanbız barşanıñ balasın.
- Tatwlıq, dostıqtıñ kïeli besigi -
- Meyirban Ulı Otan, qazaqtıñ dalası!
- Erkindik qıranı, şarıqta,
- Eldikke şaqırıp tirlikte!
- Alıptıñ qwatı - xalıqta,
- Xalıqtıñ qwatı - birlikte!
- Talaydı ötkerdik ötkenge salawat,
- Keleşek ğajayıp, keleşek ğalamat!
- Ar-ojdan, ana-til, önege saltımız,
- Erlik te, eldik te urpaqqa amanat!
- Erkindik qıranı, şarıqta,
- Eldikke şaqırıp tirlikte!
- Alıptıñ qwatı - xalıqta,
- Xalıqtıñ qwatı - birlikte!
Tłumaczenie polskie
edytuj- Pełen męstwa jest nasz lud, ma uczciwość w nim dom
- Poświęciliśmy wszystko aby zdobyć wolność swą.
- Nieprzychylny był nam los, piekła ogień trawił nas,
- Bez obrażeń przeszliśmy upokorzeń gorzki czas.
- Wolny orle, wzbijaj się, w niebo skieruj lot,
- Przyzwij jedność, niech trwać będzie zgodny krok.
- Bohaterską siła jest naszych ludzi,
- Siłę niepokonaną tę jedność budzi w nas!
- Uczuć matek wielki żar, mędrców umysł w złe dni,
- Jednoczyły naród nasz, każdy miał oparcie w nich.
- Ojcowizną naszą jest ten kazachski święty step,
- Zgoda i przyjaźni duch właśnie tu zrodziły się.
- Wolny orle, wzbijaj się, w niebo skieruj lot,
- Przyzwij jedność, niech trwać będzie zgodny krok.
- Bohaterską siła jest naszych ludzi,
- Siłę niepokonaną tę jedność budzi w nas!
- Nie zdołały zniszczyć nas doświadczenia złych dni,
- Przyjdą jednak lepsze czasy, lepsza przyszłość nam się śni.
- My nasz język, honor, cześć chroniliśmy przez stulecia
- Cenne dla nas te wartości, oto spadek naszym dzieciom.
- Wolny orle, wzbijaj się, w niebo skieruj lot,
- Przyzwij jedność, niech trwać będzie zgodny krok.
- Bohaterską siła jest naszych ludzi,
- Siłę niepokonaną tę jedność budzi w nas!