Paweł Marcinkiewicz (ur. 1969)

Paweł Marcinkiewicz (ur. 1969 w Opolu) – polski poeta, tłumacz, krytyk literacki, badacz literatury i eseista.

Paweł Marcinkiewicz
Data i miejsce urodzenia

1969
Opole

Narodowość

polska

Dziedzina sztuki

literatura

Epoka

poezja

Działalność

edytuj

Ukończył filologię angielską na Uniwersytecie Wrocławskim[1]. Później kształcił się w Katowicach, gdzie w 2004 roku uzyskał doktorat. Pracuje jako adiunkt w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Opolskiego. Mieszka w Opolu. Debiutował jako poeta w tzw. "trzecim obiegu" w 1989 roku arkuszem poetyckim Zostaw noc, niech płynie. W 1994 roku wyjechał do Stanów Zjednoczonych, potem mieszka przez jakiś czas w Szwecji. Rezultatem tych podróży był cykl wierszy "amerykańskich" pt.: Pod niebieskim liściem Wielkich Jezior zamieszczony w tomie Świat dla opornych oraz cykl wierszy "szwedzkich" pt.: Pugerups Gard, który ukazał się w tomie Tivoli[1].

Nagrody i nominacje

edytuj

Publikacje książkowe

edytuj
  • Poezja:
  • Zostaw noc, niech płynie, Koło "Nowa Kultura", Ruch "Wolność i Pokój", Opole 1989
  • Uciekaj Macinkiewic uciekaj, Staromiejski Dom Kultury, Warszawa 1990
  • 18 wierszy o tym, że ogień będzie różą, Arkusz poetycki :Okolic" 1990/1991 nr 11
  • Zawieram z tobą przymierze, Wydawnictwo Inter Esse, Kraków 1993
  • Świat dla opornych, Wydawnictwo ZNAK, Kraków 1997
  • Tivoli, Wydawnictwo ZNAK, Kraków 2000
  • Real, nakład autora, Opole 2004
  • Dni, Wydawnictwo WBPiCAK, Poznań 2009
  • Majtki w górę, majtki w dół, Łódź 2015
  • Krytyka:
  • The Rhetoric of the City: Robinson Jeffers and A.R. Ammons, Peter Lang, Frankfurt 2009
  • "Colored Alphabets' Flutter". John Ashbery and the Twentieth Century American Avant-Gardes, Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2012

Przekłady

edytuj
  • Publikacje książkowe:
  • 1. W.S. Merwin. Imię powietrza. Wiersze wybrane. Współtłumacz tomu wraz z Czesławem Miłoszem, Julią Hartwig i Karoliną Kopczyńską. Kraków: Znak, 2013.
  • 2. Seamus Heaney. Przejrzysta pogoda. Wiersze wybrane. Współtłumacz tomu wraz ze Stanisławem Barańczakiem, Magdą Heydel i Adamem Szostkiewiczem. Kraków: Znak, 2009.
  • 3. Derek Walcott. Mapa Nowego Świata. Wiersze wybrane. Współtłumacz tomu wraz ze Stanisławem Barańczakiem, Jerzym Jarniewiczem i innymi. Kraków: Znak, 2008.
  • 4. Richard Brautigan. Łowienie pstrągów w Ameryce. (wspólnie z Jackiem Podsiadłą) Poznań: Rebis, 2000.
  • 5. Robert Hass. Zbierając jeżyny. Wybór wierszy. Współtłumacz tomu wraz z Czesławem Miłoszem, Tadeuszem Sławkiem i innymi. Kraków: Znak, 1997.
  • Publikacje prasowe (wybór):
  • 1. „O poezji W.S. Merwina”. Odra 7-8/2013. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2013. s. 27-29.
  • 2. „Robert Hass: poeta naszego czasu”. Odra 12/2011. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2011. s. 42-47.
  • 3. „Poeci J=Ę=Z=Y=K=A” [Szkic o nurcie poezji amerykańskiej zwanym „Language poetry”]. Odra 2/2011. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2011. s. 52-58.
  • 4. „Charles Bernstein i poezja j=ę=z=y=k=a”. Europa. Newsweek. 06.09.2010. s. 16.
  • 5. „Ekstaza ekfrazy. Krótka historia ekfrazy i jej znaczenie w poezji Mary Jo Bang.” Odra 10/2010. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2010. s. 29-33.
  • 6. „Oni żyli gdzieś w Ameryce” [O tomie Planisfera Johna Ashbery’ego]. Europa. Newsweek 06.04.2010. s.16.
  • 7. „Planisfera. O poezji Johna Ashbery’ego w kontekście Language poetry”. Odra 5/2010. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2010. s. 48-50.
  • 8. „O poezji Rona Padgetta”. Odra 5/2009. Wrocław: Ośrodek Kultury i Sztuki, 2009. s. 30-31.
  • 9. „Zalana słońcem pustka” [O poezji Seamusa Heaneya]. Europa. Newsweek 20.06.2009. s.16.
  • 10. „Szpetne potwory też mogą trafić do nieba” [O końcowym okresie twórczości W.H. Audena]. Europa 182/2007. Warszawa: Axel Springer Polska Sp. z o.o, 2007. s.16.

Przypisy

edytuj
  1. a b c d Poeci Osobni. Opole: Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu, 2008. ISBN 978-83-88146-17-6.
  2. Silesius 2016 – nagroda za całoksztat i nominacje [online], silesius.wroclaw.pl [dostęp 2016-04-21].

Bibliografia

edytuj