English: Pope Benedict introduced a number of radical changes to the papal crest when he and the cardinal set about designing his papal shield.
The pope’s resignation then prompted Cardinal Cordero to think about how the now-retired pope’s coat of arms should be amended, given his change of status to “supreme pontiff emeritus.”
It was a tough question since there were no precedents to look at. Yes, there were popes who had stepped down, but it was not clear if or how their shields ever reflected that change, the cardinal said in the book.
The coat of arms of a retired pope should retain all the symbolic elements on the shield that reflect his personality and history, the cardinal said.
The external elements — like the two crossed keys, which symbolize the powers Christ gave to the Apostle Peter and his successors — should be abandoned or altered since they represent an office he no longer holds.
The cardinal includes one hypothetical design of what he thought the new pope-emeritus shield should look like, replacing the bishop’s miter with a white “galero” with 15 tassels and returning the banner with his episcopal motto: “Cooperatores Veritatis” (“Cooperators of the truth”).
Polski: Papież Benedykt XVI wprowadził szereg radykalnych zmian w herbie papieskim, zastępując papieską tiarę mitrą.
Rezygnacja papieża skłoniła kardynała Cordero do zastanowienia się nad zmianami w herbie emerytowanego papieża.
Według kardynała, herb emerytowanego papieża powinien zachować wszystkie elementy symboliczne znajdujące się na tarczy, które odzwierciedlają jego osobowość i historię.
Elementy zewnętrzne – takie jak dwa skrzyżowane klucze, które symbolizują władzę, jaką Chrystus dał apostołowi Piotrowi i jego następcom – powinny zostać porzucone lub zmienione, ponieważ reprezentują urząd, którego Benedykt już nie sprawuje.
Kardynał przedstawia hipotetyczny projekt tego, jak według niego powinna wyglądać nowa tarcza papieża-emeryta, zastępując mitrę biskupią białym „galero” z 15 frędzlami i zwracając sztandar z jego biskupim mottem: „Cooperatores Veritatis” („Współpracownicy prawdy").