Manto had composed his own epitaph about six months prior to his death that goes like:
"Here lies Sa'adat Hassan Manto and with him lie buried all the secrets and mysteries of the art of storytelling.
Under tons of earth he rests, still wondering who among the two is the greater story writer: God or he."
A strong dialogue suiting the characteristic cynical style with which Manto composed his short stories on the dynamics of the society we live in. For personal reasons, the family replaced the gravestone, with the one pictured above. The present inscription, derived from Ghalib's couplet, is still crafted with some cynicism with the repetition of the word grave. The gravestone reads:
My Gravestone
This epitaph belongs to the grave of
Sa'adat Hasan Manto's grave
who still believes that his name
was not just another inscription on the tablet of life
Born May 11, 1912 : Died Jan 18, 1955
Buried in Miani Sahab Graveyard, Lahore, Manto still inspires the spirit of realism, innovation and struggle in Urdu Literature.
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
https://creativecommons.org/licenses/by/2.0CC BY 2.0 Creative Commons Attribution 2.0 truetrue