Wikipedysta:Pihtop/brudnopis: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1:
'''Malagueña Salerosa''' (także '''La Malagueña''') – znana piosenka [[Meksyk|meksykańska]] w stylu [[Son Huasteco]] lub [[Huapango]], aranżowana przez wielu wykonawców.
Opowiada w pierwszej osobie o miłości mężczyzny do pięknej Hiszpanki z [[Malaga|Malagi]]. kobieta how beautiful she is, and how he would love to be her man, but that he understands her rejecting him for being too poor.
''Malagueña Salerosa'' is attributed to [[Elpidio Ramírez]]<ref>See {{imdb|0709221|Elpidio Ramírez}}</ref> and [[Pedro Galindo]],<ref>See the "Soundtrack" section of {{imdb|0302192|Pedro Galindo}}</ref> [[Music publisher (popular music)|published]] by [[Ralph Peer|Peer International]] in [[1947 in music|1947]]<ref>{{cite web|title= Elpidio Ramirez - La Malaguena Sheet Music |url= http://www.musicnotes.com/sheetmusic/mtd.asp?ppn=MN0036473 |archiveurl= |work= |publisher= |location= |doi= |date= |month= |year= |archivedate= |accessdate= |ref= }}</ref> (monitored by [[Broadcast Music Incorporated|BMI]]), although Mexican composer [[Nicandro Castillo]]<ref>Nicandro Castillo (1914 – 1990): ''"El Hidalguense", "Las Tres Huastecas", "El Cantador", "La Calandria", "Sueño", "El Alegre", "El Huasteco Enamorado", "Fiesta Huasteca", "El Gavilán Tamaulipeco", and "Mi huejutla"''</ref> questions the validity of that authorship.<ref>{{cite web|first= Ángel |last= Trejo |title= El huapango resucitó y vive una de sus mejores etapas: Enrique Rivas Paniagua |url= http://www.conaculta.gob.mx/saladeprensa/2003/12ago/nicandro.htm |archiveurl= http://web.archive.org/web/20040612081256/http://www.conaculta.gob.mx/saladeprensa/2003/12ago/nicandro.htm |work= |publisher= Conaculta |location= México D.F. |language= Spanish |trans_title= |doi= |date= |month= |year= |archivedate= 2004-06-12 |accessdate= 2009-09-28 |quote= ''El tema es controvertido porque en dichas páginas [compositor hidalguense] don Nicandro [Castillo] escribió que varios sones huastecos que en las décadas pasadas fueron conocidos como huapangos compuestos por Elpidio Ramírez, Roque Ramírez y Pedro Galindo fueron en realidad sones anónimos -como fue el caso de'' Cielito Lindo ''y'' La Malagueña'', que al igual que'' La Guasanga ''o'' El Sacamandú'', eran del dominio público- escritos mucho antes « que se construyera la Catedral de Huejutla ».''"
<br />'''Translation:''' "The issue is controversial because in these pages, <nowiki>[</nowiki>[[Hidalgo (state)|''hidalguense'']] composer] don Nicandro Castillo wrote that several tunes from [[la Huasteca]] which in decades past were known as ''[[huapango]]s'', composed by Elpidio Ramírez, Roque Ramírez and Pedro Galindo, were actually anonymous songs, as was the case of ''[[Cielito Lindo]]'' and ''La Malagueña'', which like ''La Guasanga'' or ''El Sacamandú'', were in the [[public domain]], written “long before the construction of the Cathedral of [[Huejutla de Reyes|Huejutla]]”. |ref= }}</ref> As he mentions:
"Composer don Nicandro [Castillo] wrote that several tunes from [[la Huasteca]] which were known as [[huapango]] songs composed by Elpidio Ramírez, Roque Ramírez and Pedro Galindo, were actually anonymous songs, as was the case of ''[[Cielito Lindo (Son Huasteco)]]'' and ''La Malagueña'', which in reality, like ''La Guasanga'' or ''El Sacamandú'', where known many years before, and should be part of the public domain. "
Many have recorded and played this song specially by [[Conjunto huasteco]]s, [[Mariachi]]s and Bolero [[Trio]]s. But the most famous version was made by [[Miguel Aceves Mejía]] with a mariachi band. As many Huapangos or Son Huastecos, the [[falsetto]] technique is used, as in [[David Záizar]]'s version, so many different editions of the song feature vocal gymnastics by whoever sings them, particularly the stretching of vowels such as the "e" sound in the [[gentillic]] 'Malagueña' for as long as the singer can hold the note. Other known mariachi versions of the song were recorded by
*[[Antonio Aguilar]],and
*[[Mariachi Vargas]].
*[[David Záizar]]
[[Conjunto huasteco]]s that have played this song include,
*[[Los Camperos de Valles]],
*[[Trio Chicontepec]],
*[[Trio resplandor huasteco]], and
*[[Conjunto de Juan Reynoso]]
[[Bolero]] trio versions were recorded by
*[[Los Panchos]], and
*[[Los Tres Ases]].
This song became known internationally and has been recorded by many non-mexican artists like
*[[José Feliciano]]
*[[Paco de lucia]] on his 1967 album Dos guitarras flamencas en america latina
*[[Eddie Palmieri]] on his 1998 album El Rumbero del Piano.
*[[Bud & Travis]] on their 1959 album Bud and Travis.
*[[The Limeliters]] on their 1960 album The Limeliters.
*[[Lydia Mendoza]]
*[[Helmut Lotti]] in 2000 on the album "Latino Classics.
*[[Pablito Ruiz]]
* Ray Boguslav in 1961 on the album "Curfew shall not ring tonight" Monitor MF359
*[[California]]n rock band [[The Tubes]] sang it on their self-titled 1975 debut [[album]].
*Tex-mex band [[Chingon (band)|Chingón]] recorded it for the [[Kill Bill Vol. 2 Original Soundtrack|soundtrack]] of ''[[Kill Bill Vol. 2]]''.
* The texan folksinger [[Tish Hinojosa]] sang it on her album "Aquella Noche"
*[[Nana Mouskouri]] (Greek singer)
* The french singer [[Olivia Ruiz]] in 2005 on her album "La femme chocolat", with Didier Blanc (the song is called here "La Molinera")
== Notes and references ==
{{Reflist}}
== External links ==
*[http://www.justsomelyrics.com/815134/Miguel-Aceves-Mejia-La-Malague%C3%B1a-Lyrics Lyrics]
*[http://www.thetubes.com/lyrics/malaguena.htm Lyrics with composers credits]
[[uk:Малаґенья Салероса]]
{{worldmusic-song-stub}}
|