Verlan: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Żowan (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
poprawki w formatowaniu
Linia 2:
 
Sama nazwa 'verlan' utworzona jest właśnie w ten sposób: <br>
VERLAN <= LANVER <= l'envers (fr. 'na odwrót').
 
Verlan jest najczęściej używany w języku mówionym, dlatego pojawiają się spory jak zapisywać utworzone w ten sposób słowa. Najczęściej, jeżeli słowo trudno wymówić, lekko się je zmienia, ułatwiając wymowę. Zapisuje się je najczęściej zgodnie z zasadami pisowni francuskiej.
 
'''== Przykładowe słowa w verlanie:''' ==
--------------------------------------------------------------------------------
<blockquote>
'''Przykładowe słowa w verlanie:'''
'''fais i&egrave;che''' <= fais chier (jest nudno)<br>
 
'''fais i&egrave;chekeuf''' <= fais chierflic (jest nudnoglina)<br>
'''keufkeum''' <= flicmec (glinafacet)<br>
'''laisse béton''' <= laisse tomber (daj spokój) - spopularyzowane przez piosenkę zespołu [[Renaud]]<br>
'''keum''' <= mec (facet)
'''meuf''' <= femme (kobieta)<br>
'''laisse béton''' <= laisse tomber (daj spokój) - spopularyzowane przez piosenkę zespołu [[Renaud]]
'''meufreum''' <= femmem&egrave;re (kobietamatka)<br>
'''reumbeur''' <= m&egrave;rearabe (matkaArab)<br>
'''reubeu''' <= beur (Francuz pochodzący z [[Maghreb|Maghrebu]])<br>
'''beur''' <= arabe (Arab)
'''trome''' <= metro<br>
'''reubeu''' <= beur (Francuz pochodzący z [[Maghreb|Maghrebu]])
'''tromezyva''' <= metrovas-y (idź tam)<br>
</blockquote>
'''zyva''' <= vas-y (idź tam)
== Zobacz też ==
 
Zobacz: *[[louchebem]].
 
{{JęzykiSztuczne}}