Verlan: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
poprawki w formatowaniu |
||
Linia 2:
Sama nazwa 'verlan' utworzona jest właśnie w ten sposób: <br>
VERLAN <= LANVER <= l'envers (fr. 'na odwrót').
Verlan jest najczęściej używany w języku mówionym, dlatego pojawiają się spory jak zapisywać utworzone w ten sposób słowa. Najczęściej, jeżeli słowo trudno wymówić, lekko się je zmienia, ułatwiając wymowę. Zapisuje się je najczęściej zgodnie z zasadami pisowni francuskiej.
<blockquote>
▲'''Przykładowe słowa w verlanie:'''
'''fais ièche''' <= fais chier (jest nudno)<br>
'''meuf''' <= femme (kobieta)<br>
▲ '''laisse béton''' <= laisse tomber (daj spokój) - spopularyzowane przez piosenkę zespołu [[Renaud]]
'''trome''' <= metro<br>
▲ '''reubeu''' <= beur (Francuz pochodzący z [[Maghreb|Maghrebu]])
</blockquote>
== Zobacz też ==
{{JęzykiSztuczne}}
|