Gargantua i Pantagruel: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+cechy utworu
m drobne redakcyjne
Linia 12:
Na przestrzeni całego utworu Rabelais parodiuje średniowieczny schemat ''[[chanson de geste]]'' - opisuje cudowne narodziny Pantagruela przez ucho, dzieciństwo pełne zapowiedzi przyszłego bohaterstwa, czyny wojenne, wreszcie założenie opactwa według nowej reguły, odwracającej wszystkie dotychczasowe zasady życia monastycznego. ''Księga Trzecia'' zbliża się do satyry społecznej i obyczajowej, podczas gdy ''Księga Czwarta'' i ''Piąta'' parodiują średniowieczne motywy podróży.
 
Ciekawą cechą utworu, na którą zwrócił uwagę już jego tłumacz, [[Tadeusz Boy-Żeleński]], jest upodobanie Rabelais' go (będącego zresztą lekarzem) do roztaczania swojej wiedzy anatomicznej, szczególnie w opisach krwawych cechscen bitewnych. Za przykład może posłużyć fragment XLIV rozdziału ''Gargantui'': ''(...) od jednego zamachu rozwalił mu głowę, przecinając czaszkę wzdłuż kości skalistej i zdzierając obie kości ciemieniowe i szew sagittalny z wielką częścią kości potylicznej; co czyniąc przekrajał mu obie półkule mózgu i otworzył głęboko dwie tylne komory mózgowia, czaszka zaś obwisła mu na ramionach, trzymając się z tyłu na błonie okostnej, jakoby biret doktorski, czarny z wierzchu, a wewnątrz czerwony.<ref>F. Rabelais, ''Gargantua i Pantagruel'', przeł. T. Boy-Żeleński, Kraków 2010, s. 100.</ref>''
 
== Zobacz też ==