Andrzej Bańkowski: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Halibutt (dyskusja | edycje)
- podwójny infoboks
Halibutt (dyskusja | edycje)
WP:SK i inne takie
Linia 19:
|www =
}}
'''Andrzej Jan Bańkowski''' (ur. [[5 stycznia]] [[1931]] w Łodzi, zm. 28 stycznia 2014<ref name="www.ajd.czest.pl">{{Cytuj stronę | nazwisko = | imię = | tytuł = Nie żyje prof. Andrzej Bańkowski | url = http://www.ajd.czest.pl/n2458,Nie-zyje-prof--Andrzej-Bankowski | opublikowany = Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie | data =2014-01-29 | data dostępu = 2015-08-25 }}</ref>) – polski językoznawca, etymolog, filolog i onomasta, uznawany za jednego z najwybitniejszych polskich etymologów i onomastów XX wieku.
 
[[Doktor habilitowany]]<ref>{{Ludzie nauki|70231}}</ref>, kierownik Zakładu Historii Języka na [[Wydział Filologiczno-Historyczny Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie|Wydziale Filologiczno-Historycznym]] [[Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie|Akademii im. Jana Długosza]] w [[Częstochowa|Częstochowie]], autor informacji o pochodzeniu wyrazów ([[etymologia|etymologii]]) do ''Słownika wyrazów obcych'' (1995), autor trzytomowego ''Etymologicznego słownika języka polskiego'', którego pierwsze dwa tomy zostały wydane przez [[Wydawnictwo Naukowe PWN]] w 2000 r.<ref>{{Cytuj książkę|imię=Andrzej|nazwisko=Bańkowski|tytuł=Etymologiczny słownik języka polskiego|tom=I, A-K|miejsce=Warszawa|rok=2000|wydawca=Wydawnictwo PWN|isbn=9788301130190}}</ref><ref>{{Cytuj książkę|imię=Andrzej|nazwisko=Bańkowski|tytuł=Etymologiczny słownik języka polskiego|tom=II, L-P|miejsce=Warszawa|rok=2000|wydawca=Wydawnictwo PWN|isbn=83-01-13017-2}}</ref>, a pierwsza część trzeciego (litera R) została wydana pośmiertnie w roku 2014 przez inne wydawnictwo<ref>{{cytuj stronę|url = http://www.akademicka.pl/index.php?detale=1&a=1&id=27764|tytuł = Etymologiczny słownik mowy polskiej t. 3 R}}</ref>. Słownik ten wzbudził znaczne kontrowersje w środowisku językoznawców<ref>{{Cytuj stronę|url=http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&view=category&id=51:dyskusja-nad-qetymologicznym-sownikiem-jzyka-pol&Itemid=50&layout=default|tytuł=Dyskusja nad "Etymologicznym słownikiem języka polskiego" A. Bańkowskiego''|opublikowany=Rada Języka Polskiego|data dostępu=2015-08-25|odn=tak}}</ref>.
 
== Życiorys ==
Urodził się w Łodzi jako drugie dziecko Kazimierza Wacława Bańkowskiego i Heleny z Frydeckich, w rodzinie o dawnych tradycjach wojskowych. Jego ojciec był kapitanem korpusu intendentów, dziadek Jan oficerem 4. Dywizji Kawalerii, zaś pradziad Ignacy Bańkowski herbu Ostoja, urodzony w Kalwarii Litewskiej, był porucznikiem piechoty i adiutantem Tadeusza Kościuszki.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski (1931-2014)'', Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, t. 70, 2014, s. 15.</ref>.
 
Szkołę podstawową i średnią ukończył w Łodzi (matura w 1949). W 1949 wstąpił do zakonu Jezuitów, w 1955 zrezygnował ze stanu kapłańskiego (subdiakonatu), będąc wcześniej wyświęcony na akolitę. W 1951-1954 studiował filozofię na Wydziale Filozoficznym Towarzystwa Jezusowego w Krakowie uzyskawszy tytuł kościelnego licencjata filozofii (równoważny magisterium).<ref>Tamże.</ref>. W 1956-1961 studiował filologię klasyczną (specjalizacja: hellenistyka) na Uniwersytecie Warszawskim uzyskawszy tytuł magistra na podstawie napisanej po łacinie pracy ''De participiis'' ''Graecis in casu recto absolute usurpatis.''<ref>Streszczenie ''De participiis Graecis...'' zostało opublikowane w „Collectanea Linguistica”, t. 53, 1986, s. 15-20 oraz przedrukowane [w:] Andrzej Bańkowski, ''Opuscula linguistica selecta'', Częstochowa 2011, s. 7-12.</ref> W 1974 uzyskał na Uniwersytecie Warszawskim stopień doktora na podstawie pracy ''Funkcja polskich partykuł limitatywnych.''<ref>Z rozprawy ''Funkcja polskich partykuł limitatywnych'' pochodzi artykuł ''Opozycja semantyczna partykuł'' ''«dopiero»'' ''i'' ''«już»'' opublikowana w „Pracach Filologicznych”, t. 26, 1976, s. 13-38 oraz przedrukowana w ''Opuscula linguistica'' ''selecta'', op.cit., s. 49-74.</ref> W 1982 otrzymał tytuł doktora habilitowanego na podstawie obronionej na Uniwersytecie Śląskim rozprawy ''Zmiany'' ''morfemiczne w toponimii polskiej.''<ref>Andrzej Bańkowski, ''Zmiany morfemiczne w toponimii polskiej'', Komitet Językoznawstwa PAN – Ossolineum, Wrocław 1982, ss. 186 (seria: ''Prace Onomastyczne'', t. 29). Recenzja: Kwiryna Handke, „Slavia Occidentalis”, t. 41, 1984, s. 139-142.</ref>
Urodził się w Łodzi jako drugie dziecko Kazimierza Wacława Bańkowskiego i Heleny z Frydeckich, w rodzinie o dawnych tradycjach wojskowych. Jego ojciec był kapitanem korpusu intendentów, dziadek Jan oficerem 4. Dywizji Kawalerii, zaś pradziad Ignacy Bańkowski herbu Ostoja, urodzony w Kalwarii Litewskiej, był porucznikiem piechoty i adiutantem Tadeusza Kościuszki.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski (1931-2014)'', Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, t. 70, 2014, s. 15.</ref>
 
W 1972-2002 pracował w Wyższej Szkole Pedagogicznej – obecnie Akademia im. Jana Długosza – w Częstochowie, pełniąc m.in. funkcje prodziekana i dziekana Wydziału Filologiczno-Historycznego oraz kierownika Instytutu Filologii Polskiej i Zakładu Języka Polskiego. Zasłużony profesor tej uczelni, twórca i organizator częstochowskiej szkoły lingwistycznej. Od 1971 należał do Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, od 1976 do Komisji Językowej PAN w Katowicach, a w latach 1978-1987 do Komitetu Językoznawczego PAN w Warszawie.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 16.</ref>.
Szkołę podstawową i średnią ukończył w Łodzi (matura w 1949). W 1949 wstąpił do zakonu Jezuitów, w 1955 zrezygnował ze stanu kapłańskiego (subdiakonatu), będąc wcześniej wyświęcony na akolitę. W 1951-1954 studiował filozofię na Wydziale Filozoficznym Towarzystwa Jezusowego w Krakowie uzyskawszy tytuł kościelnego licencjata filozofii (równoważny magisterium).<ref>Tamże.</ref> W 1956-1961 studiował filologię klasyczną (specjalizacja: hellenistyka) na Uniwersytecie Warszawskim uzyskawszy tytuł magistra na podstawie napisanej po łacinie pracy ''De participiis'' ''Graecis in casu recto absolute usurpatis.''<ref>Streszczenie ''De participiis Graecis...'' zostało opublikowane w „Collectanea Linguistica”, t. 53, 1986, s. 15-20 oraz przedrukowane [w:] Andrzej Bańkowski, ''Opuscula linguistica selecta'', Częstochowa 2011, s. 7-12.</ref> W 1974 uzyskał na Uniwersytecie Warszawskim stopień doktora na podstawie pracy ''Funkcja polskich partykuł limitatywnych.''<ref>Z rozprawy ''Funkcja polskich partykuł limitatywnych'' pochodzi artykuł ''Opozycja semantyczna partykuł'' ''«dopiero»'' ''i'' ''«już»'' opublikowana w „Pracach Filologicznych”, t. 26, 1976, s. 13-38 oraz przedrukowana w ''Opuscula linguistica'' ''selecta'', op.cit., s. 49-74.</ref> W 1982 otrzymał tytuł doktora habilitowanego na podstawie obronionej na Uniwersytecie Śląskim rozprawy ''Zmiany'' ''morfemiczne w toponimii polskiej.''<ref>Andrzej Bańkowski, ''Zmiany morfemiczne w toponimii polskiej'', Komitet Językoznawstwa PAN – Ossolineum, Wrocław 1982, ss. 186 (seria: ''Prace Onomastyczne'', t. 29). Recenzja: Kwiryna Handke, „Slavia Occidentalis”, t. 41, 1984, s. 139-142.</ref>
 
W 1972-2002 pracował w Wyższej Szkole Pedagogicznej – obecnie Akademia im. Jana Długosza – w Częstochowie, pełniąc m.in. funkcje prodziekana i dziekana Wydziału Filologiczno-Historycznego oraz kierownika Instytutu Filologii Polskiej i Zakładu Języka Polskiego. Zasłużony profesor tej uczelni, twórca i organizator częstochowskiej szkoły lingwistycznej. Od 1971 należał do Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, od 1976 do Komisji Językowej PAN w Katowicach, a w latach 1978-1987 do Komitetu Językoznawczego PAN w Warszawie.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 16.</ref>
 
== Badania i osiągnięcia w językoznawstwie ==
Główne zainteresowania naukowe Andrzeja Bańkowskiego skupiały się na etymologii i onomastyce polskiej. Jego obszerny ''Etymologiczny słownik języka polskiego''<ref>Andrzej Bańkowski, ''Etymologiczny słownik języka polskiego'', t. 1: A-K, PWN, Warszawa 2000, ss. 873; t. 2: L-P, PWN, Warszawa 2000, ss. 972; t. 3, cz. 1: R, red. Adam Królikowski, Wydawnictwo Linguard, Częstochowa 2014, ss. 280.</ref>, choć niedokończony<ref>Omówienia ''Etymologicznego słownika języka polskiego'' Andrzeja Bańkowskiego: Witold Mańczak, ''Nieregularny rozwój fonetyczny spowodowany frekwencją w słowniku Bańkowskiego'', „Prace Językoznawcze Uniwersytetu Śląskiego”, t. 26, 2001, s. 153-158; Witold Mańczak, ''Nieregularny rozwój fonetyczny spowodowany frekwencją w II tomie słownika Bańkowskiego'', „Slavia Occidentalis”, t. 59, 2002, s. 1-5; Maria Wojtyła-Świerzowska, ''A. Bańkowski, Etymologiczny słownik języka polskiego'', „Język Polski”, z. 5, 2002, s. 354-359; Bogdan Walczak, ''Etymologia a leksykografia (doba nowopolska)'', „Prace Filologiczne”, t. 51, 2006, s. 421-437; Agnieszka Ewa Piotrowska, Magdalena Majdak, Mirosław Bańko, ''Andrzej Bańkowski – Etymologiczny słownik języka polskiego, t. 1-2, Warszawa 2000'', „Poradnik Językowy”, z. 6, 2013, s. 88-92, oraz na stronie internetowej <nowiki>http://www.leksykografia.uw.edu.pl/slowniki/20/etymologiczny-slownik-jezyka-polskiego-warszawa-2000</nowiki></ref>, stanowi najpełniejszy i najważniejszy słownik etymologiczny języka polskiego, a zarazem jeden z głównych słowników etymologicznych w obrębie języków słowiańskich. Słownik ten, planowany najpierw jako dwutomowy, rozrósł się następnie do czterech tomów (sama litera „S” obejmuje jeden tom), a w przypadku jego dokończenia posiadałby także tom piąty. Autor, w trakcie prac nad edycją tomu z literą „R”, zmienił przy tym tytuł słownika na „Etymologiczny słownik mowy polskiej” (nie „języka”), zgodnie ze swym założeniem, że słowa objaśniane etymologiczne są jednostkami mowy, nie języka. Język stanowi kod mowy, system znaków kodujących wyrazy, natomiast tym, co wypełnia ten kod żywymi wyrazami, jest mowa. Stąd też autor słownika przykładał dużą wagę, by zawrzeć w nim szeroki zasób słownictwa z mowy potocznej. Słownik ten wyróżnia jednak przede wszystkim włączenie doń jako wyrazów hasłowych także słów niepoświadczonych literacko, a zachowanych jedynie śladowo w toponimach staropolskich, uwzględnianie różnic dialektalnych występujących w języku staropolskim (zwłaszcza akcentowanie cech językowych – różnic i podobieństw – w dialektach dwóch głównych polskich plemion, Lędzan i Polan), oraz praktyczny cel słownika, mającego prostować wszelkie narosłe mity językowe i naukowe nieścisłości.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 17-19.</ref>.
 
Jako onomasta Andrzej Bańkowski ceniony jest zwłaszcza za swą nowatorską rozprawę habilitacyjną ''Zmiany morfemiczne w toponimii polskiej'', będącej swego rodzaju „gramatyką” tej dyscypliny, oraz za szereg (ponad pięćdziesiąt) artykułów i recenzji opublikowanych głównie w czasopismach naukowych „Poradnik Językowy”, „Język Polski”, „Onomastica”, „Slavia Occidentalis”, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, oraz w zeszytach naukowych kilku polskich uczelni. Badał nieregularne zjawiska fonetyczne (metatezę, epentezę, kontrakcję) w toponimii oraz niefonetyczne zjawiska rozwojowe, zwłaszcza w ojkonimii polskiej. Zasłynął rekonstruując wiele ważnych apelatywów staropolskich na podstawie nazw geograficznych, oraz omawiając liczne ciekawe relikty leksykalne w nazewnictwie staropolskim. Równolegle dopracował i twórczo rozwinął metodykę prowadzenia tych badań (m.in. ustalanie poprawnej lekcji staropolskich nazw osobowych). Szczegółowo omawiał również nazewnictwo ''Bulli gnieźnieńskiej'', imiona pierwszych Piastów oraz średniowieczne przydomki królów i książąt polskich. W onomastyce polskiej uważany jest za tego, który wywarł największy wpływ na obecną generację polskich badaczy w obrębie tej dyscypliny.<ref>Zbigniew Babik, ''Andrzej Bańkowski (1931-2014) jako onomasta'', „Onomastica”, t. 58, 2014, s. 23-28.</ref>.
Główne zainteresowania naukowe Andrzeja Bańkowskiego skupiały się na etymologii i onomastyce polskiej. Jego obszerny ''Etymologiczny słownik języka polskiego''<ref>Andrzej Bańkowski, ''Etymologiczny słownik języka polskiego'', t. 1: A-K, PWN, Warszawa 2000, ss. 873; t. 2: L-P, PWN, Warszawa 2000, ss. 972; t. 3, cz. 1: R, red. Adam Królikowski, Wydawnictwo Linguard, Częstochowa 2014, ss. 280.</ref>, choć niedokończony<ref>Omówienia ''Etymologicznego słownika języka polskiego'' Andrzeja Bańkowskiego: Witold Mańczak, ''Nieregularny rozwój fonetyczny spowodowany frekwencją w słowniku Bańkowskiego'', „Prace Językoznawcze Uniwersytetu Śląskiego”, t. 26, 2001, s. 153-158; Witold Mańczak, ''Nieregularny rozwój fonetyczny spowodowany frekwencją w II tomie słownika Bańkowskiego'', „Slavia Occidentalis”, t. 59, 2002, s. 1-5; Maria Wojtyła-Świerzowska, ''A. Bańkowski, Etymologiczny słownik języka polskiego'', „Język Polski”, z. 5, 2002, s. 354-359; Bogdan Walczak, ''Etymologia a leksykografia (doba nowopolska)'', „Prace Filologiczne”, t. 51, 2006, s. 421-437; Agnieszka Ewa Piotrowska, Magdalena Majdak, Mirosław Bańko, ''Andrzej Bańkowski – Etymologiczny słownik języka polskiego, t. 1-2, Warszawa 2000'', „Poradnik Językowy”, z. 6, 2013, s. 88-92, oraz na stronie internetowej <nowiki>http://www.leksykografia.uw.edu.pl/slowniki/20/etymologiczny-slownik-jezyka-polskiego-warszawa-2000</nowiki></ref>, stanowi najpełniejszy i najważniejszy słownik etymologiczny języka polskiego, a zarazem jeden z głównych słowników etymologicznych w obrębie języków słowiańskich. Słownik ten, planowany najpierw jako dwutomowy, rozrósł się następnie do czterech tomów (sama litera „S” obejmuje jeden tom), a w przypadku jego dokończenia posiadałby także tom piąty. Autor, w trakcie prac nad edycją tomu z literą „R”, zmienił przy tym tytuł słownika na „Etymologiczny słownik mowy polskiej” (nie „języka”), zgodnie ze swym założeniem, że słowa objaśniane etymologiczne są jednostkami mowy, nie języka. Język stanowi kod mowy, system znaków kodujących wyrazy, natomiast tym, co wypełnia ten kod żywymi wyrazami, jest mowa. Stąd też autor słownika przykładał dużą wagę, by zawrzeć w nim szeroki zasób słownictwa z mowy potocznej. Słownik ten wyróżnia jednak przede wszystkim włączenie doń jako wyrazów hasłowych także słów niepoświadczonych literacko, a zachowanych jedynie śladowo w toponimach staropolskich, uwzględnianie różnic dialektalnych występujących w języku staropolskim (zwłaszcza akcentowanie cech językowych – różnic i podobieństw – w dialektach dwóch głównych polskich plemion, Lędzan i Polan), oraz praktyczny cel słownika, mającego prostować wszelkie narosłe mity językowe i naukowe nieścisłości.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 17-19.</ref>
 
Jako onomasta Andrzej Bańkowski ceniony jest zwłaszcza za swą nowatorską rozprawę habilitacyjną ''Zmiany morfemiczne w toponimii polskiej'', będącej swego rodzaju „gramatyką” tej dyscypliny, oraz za szereg (ponad pięćdziesiąt) artykułów i recenzji opublikowanych głównie w czasopismach naukowych „Poradnik Językowy”, „Język Polski”, „Onomastica”, „Slavia Occidentalis”, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, oraz w zeszytach naukowych kilku polskich uczelni. Badał nieregularne zjawiska fonetyczne (metatezę, epentezę, kontrakcję) w toponimii oraz niefonetyczne zjawiska rozwojowe, zwłaszcza w ojkonimii polskiej. Zasłynął rekonstruując wiele ważnych apelatywów staropolskich na podstawie nazw geograficznych, oraz omawiając liczne ciekawe relikty leksykalne w nazewnictwie staropolskim. Równolegle dopracował i twórczo rozwinął metodykę prowadzenia tych badań (m.in. ustalanie poprawnej lekcji staropolskich nazw osobowych). Szczegółowo omawiał również nazewnictwo ''Bulli gnieźnieńskiej'', imiona pierwszych Piastów oraz średniowieczne przydomki królów i książąt polskich. W onomastyce polskiej uważany jest za tego, który wywarł największy wpływ na obecną generację polskich badaczy w obrębie tej dyscypliny.<ref>Zbigniew Babik, ''Andrzej Bańkowski (1931-2014) jako onomasta'', „Onomastica”, t. 58, 2014, s. 23-28.</ref>
 
Oprócz etymologii i onomastyki Andrzej Bańkowski opublikował także szereg prac gramatycznych, semantycznych i z zakresu słowotwórstwa polskiego, a także kilka prac z teorii języka. Napisał również kilka artykułów z religioznawstwa, które opublikował w czasopiśmie „Euhemer” (1962-1964). Ceniony polski językoznawca, profesor Leszek Bednarczuk ujął syntetycznie wkład Andrzeja Bańkowskiego w językoznawstwo polskie następująco: ''(...) oryginalny badacz etymologii i onomastyki, którą wprowadził do swojego słownika etymologicznego. Opinie krytyczne o słowniku nie dotyczą objaśnień etymologicznych.''<ref>Leszek Bednarczuk, ''Językoznawstwo indoeuropejskie w Polsce w drugiej połowie XX i na początku XXI wieku'', [w:] ''Językoznawstwo w Polsce. Kierunki badań i perspektywy rozwoju'', red. Maciej Grochowski, Warszawa 2012, s. 54.</ref>
 
== Poglądy społeczne ==
Andrzej Bańkowski posiadał dwie maksymy życiowe, którym był wierny zarówno w pracy naukowej, jak i w swoich poglądach pozanaukowych: ''«Nie ma mnie dla mnie»'' oraz ''«Obsto ergo sum»''. Pierwsza mówi o tym, że nic nie robił on interesownie, a druga, że kierował się w swoim życiu zasadą bycia na przekór wszelkiemu złu – wobec tego także przeciw złu, błędom, zafałszowaniom i ignorancji w nauce. W poglądach religijnych, choć wychowany w tradycji chrześcijańskiej (katolickiej), uważał się za niezależnego teognostę. Jego teognozja – wiedza o tym, czym Bóg jest, a czym na pewno nie jest – zbliżała się z jednej strony do greckiej teologii negatywnej, a z drugiej do teologii hinduizmu przez afirmację Boga jako czystego Absolutu.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 19-20.</ref>.
 
Andrzej Bańkowski posiadał dwie maksymy życiowe, którym był wierny zarówno w pracy naukowej, jak i w swoich poglądach pozanaukowych: ''«Nie ma mnie dla mnie»'' oraz ''«Obsto ergo sum»''. Pierwsza mówi o tym, że nic nie robił on interesownie, a druga, że kierował się w swoim życiu zasadą bycia na przekór wszelkiemu złu – wobec tego także przeciw złu, błędom, zafałszowaniom i ignorancji w nauce. W poglądach religijnych, choć wychowany w tradycji chrześcijańskiej (katolickiej), uważał się za niezależnego teognostę. Jego teognozja – wiedza o tym, czym Bóg jest, a czym na pewno nie jest – zbliżała się z jednej strony do greckiej teologii negatywnej, a z drugiej do teologii hinduizmu przez afirmację Boga jako czystego Absolutu.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 19-20.</ref>
 
== Rodzina ==
 
Żona Alicja, z domu de Mezer (ślub w 1962). Dzieci: córka Ariadna Siemirada (ur. 1963), syn Adrian Jarowit (ur. 1965) i córka Artemia Dobiesława (ur. 1971). Rodzeństwo nosi imiona starogreckie i tzw. życzące staropolskie.<ref>Tamże, s. 16.</ref>.
 
== Inne zainteresowania i ciekawostki ==
 
Andrzej Bańkowski był również zapalonym wędrowcą i krajoznawcą. Robił długie piesze wyprawy, zwłaszcza w lasy nadpilickie, lasy ziemi piotrkowskiej, lasy okolic Częstochowy i po Jurze Krakowsko-Częstochowskiej.
 
Od czasu studiów – wykładów z filologii indyjskiej u profesora Eugeniusza Słuszkiewicza – przyjaźnił się z Robertem Stillerem, cenionym polskim tłumaczem i literatem.<ref>Robert Stiller, ''Krucjata na gwałt konieczna'' [w:] tenże, ''Pokaż język!'', t. 2, Wydawnictwo vis-à-vis/Etiuda, Kraków 2013, s. 5-13.</ref>.
 
Ulubionym polskim poetą Andrzeja Bańkowskiego był Stanisław Trembecki.<ref>Adam Królikowski, ''Andrzej Bańkowski''..., s. 19.</ref>.
 
== Wybrane publikacje ==
=== Książki ===
 
===Książki===
 
* ''Zmiany morfemiczne w toponimii polskiej'' (Wrocław 1982)
Linia 66 ⟶ 61:
 
=== Artykuły (o charakterze programowym) ===
 
* ''Jerzego Samuela Bandtkiego'' ''«Słownik dokładny»'' [w:] ''W kręgu semazjologii, leksykologii i'' ''terminologii'', red. Stanisław Kochman, Opole 1988, s. 25-28.
* ''Z warsztatu etymologa'' [w:] ''Z polonistycznych warsztatów badawczych WSP w Częstochowie'', red. Maria Lesz-Duk, Częstochowa 1998, s. 181-189.
Linia 73 ⟶ 67:
* ''Komentarz konieczny do tekstu M. Jakubowicz pt.'' ''«Z warsztatu badań etymologicznych – od Pokornego do Borysia»'', „Poradnik Językowy”, z. 5, 2011, s. 94-99.
 
=== Literatura biograficzna ===
 
* ''Kość nie krść – wywiad z prof. Andrzejem Bańkowskim'', oprac. Teresa Kruszona, „Gazeta Wyborcza – Stołeczna”, nr 279, 30 listopada 2000, s. 11.
* ''Wokół archeologii słów i ich funkcjonowania. Księga Jubileuszowa ofiarowana Profesorowi Andrzejowi Bańkowskiemu'', red. Stanisław Podobiński, Maria Lesz-Duk, wpółpraca Violetta Jaros, Wydawnictwo WSP, Częstochowa 2001.