Manuskrypt Wojnicza: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m przeglądanie zmian + dr. int.
Linia 170:
Manuskrypt został rozszyfrowany przez [[Gerard Cheshire|Gerarda Cheshire]] z [[Uniwersytet Bristolski|Uniwersytetu w Bristolu.]] Stwierdził on, że tekst napisano w martwym języku protoromańskim. Są w nim informacje o ziołowych środkach leczniczych, terapeutycznych kąpielach, sprawach kobiecego umysłu, rodzicielstwa, a nawet seksu. Miały go opracować zakonnice dominikańskie. W tekście znalazły się też odniesienia do [[Izabela I Katolicka|królowej Aragonii]], ciotki [[Katarzyna Aragońska|Katarzyny Aragońskiej]]<ref>{{Cytuj |autor = Grupa Wirtualna Polska |tytuł = Manuskrypt Wojnicza rozszyfrowany |data dostępu = 2019-05-16 |opublikowany = video.wp.pl |url = https://video.wp.pl/i,manuskrypt-wojnicza-rozszyfrowany,mid,2037392,cid,4051,klip.html |język = pl}}</ref>.
 
Uniwersytet w Bristolu opublikował oświadczenie, w którym zdystansował się od naukowca, który ogłosił, że złamał kod manuskryptu Wojnicza: ''Badania te były w całości dziełem autora i nie są związane z Uniwersytetem w Bristolu. (...) Po relacjach w mediach pojawiły się obawy co do zasadności tych badań ze strony naukowców z dziedziny językoznawstwa i studiów średniowiecznych. Traktujemy te obawy bardzo poważnie i dlatego usunęliśmy informację dotyczącą tych odkryć z naszej strony internetowej, aby je zweryfikować i umożliwić dalsze dyskusje''.<ref>{{Cytuj |tytuł = Jedna z największych zagadek kultury – Rękopis Wojnicza – rozszyfrowywany |data dostępu = 2019-05-24 |opublikowany = www.rmf24.pl |url = https://www.rmf24.pl/fakty/polska/news-jedna-z-najwiekszych-zagadek-kultury-rekopis-wojnicza-rozszy,nId,3006213 |język = pl}}</ref><br />.
 
== Poszukiwania ==