Preskryptywizm (językoznawstwo): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎Źródła autorytatywne: drobne merytoryczne
info
Linia 15:
Każda mowa wykazuje pewne zróżnicowanie na płaszczyźnie [[dialekt|geograficznej]] i [[socjolekt|środowiskowej]]. Proponenci normatywizmu wychodzą z założenia, że dla efektywnego porozumiewania się w szerokim spektrum domen komunikacyjnych, pozbawionego nieporozumień i nieścisłości, potrzebne jest wykształcenie i uregulowanie konwencjonalnego standardu językowego. Jako że jednak język podlega ciągłym zmianom i przeobrażeniom, częstym przedmiotem sporów staje się kwestia, które środki powinny być uznawane za część ogólnonarodowej normy. Preskryptywiści stawiają sobie za zadanie nakreślenie i popularyzację pewnych wzorców posługiwania się językiem{{odn|Trask|1999|s=163–164}}.
 
Za pierwszy i główny cel preskrypcji lingwistycznej uważa się promowanie i konkretyzowanie zasad języka standardowego w kontekstach [[edukacja|edukacyjnych]], choć w jej zakres mogą wchodzić także inne próby wywarcia wpływu na [[praktyka językowa|praktykę językową]], takie jak wydawanie porad w kwestiach [[stylistyka|stylistyczno]]-[[estetyka|estetycznych]]{{odn|McArthur|1992|s=979, 982–83}}, a także ustalanie jednolitej [[termin]]ologii fachowej{{odn|Puzynina|1984|s=549}}. Jej praktyczne zastosowanie odnajduje się również w nauczaniu [[język obcy|języków obcych]], które z założenia wykazuje charakter normatywny – wiąże się ono bowiem z instruowaniem ludzi, jak powinni mówić, na podstawie wcześniej sporządzonej dokumentacji{{r|sakel|bhs2}}. Ponadto wydawnictwa mające z zamierzenia funkcję opisową są w praktyce często interpretowane jako publikacje normatywne, służąc jako źródła autorytatywne przy rozstrzyganiu kwestii [[poprawność językowa|poprawnościowych]]{{r|constr}}. Pewne postawy normatywne spotyka się także w społeczeństwach pozbawionych formalnie sterowanej standaryzacji, ale posiadających pewien dialekt cieszący się szczególnym prestiżem kulturalnym{{R|fr}}.
 
Preskrypcja pełni ważną rolę w ułatwianiu komunikacji międzyregionalnej – pozwala ona użytkownikom rozbieżnych [[dialekt]]ów operować wspólnym standardem mownym, szerzej zrozumiałym niż ich lokalne odmiany językowe. O ile taka mowa pomocnicza może uformować się samoistnie, chęć jej formalnego regulowania i nauczania jest powszechna w większości części świata{{r|inf}}. Pisarze i inni autorzy często przywiązują wagę do przestrzegania norm preskryptywnych, chcąc uczynić przekaz bardziej przejrzystym i zrozumiałym dla szerokiego grona odbiorców{{r|inf}}. Ponadto stabilność języka na przestrzeni wieków pozwala lepiej rozumieć teksty z minionych epok.
Linia 47:
== Kryteria normotwórcze ==
Preskrypcja lingwistyczna może się odbywać w oparciu o poniższe kryteria i czynniki{{r|krynicki}}:
* zgodność danych [[jednostki językowe|jednostek językowych]] z zasadami ekonomii językowej,
* funkcjonalność i precyzja [[semantyka (językoznawstwo)|semantyczna]] danych jednostek językowych,
* zgodność danej jednostki językowej z istniejącymi prawidłami [[syntagma]]tycznymi i [[paradygmat fleksyjny|paradygmatycznymi]],
Linia 78:
Preskryptywizm nie znajduje szerokiej akceptacji we współczesnym językoznawstwie akademickim. Większość językoznawców widzi swoją rolę naukową jako osób skupiających się na rejestrowaniu i badaniu rzeczywistego kształtu języka, ściśle stroniących od formułowania sądów normatywnych i prób ingerencji w sposób funkcjonowania systemu językowego{{odn|Milroy|Milroy|1999|s=3–9}}. Przyjęcie takiej postawy, zwanej [[deskryptywizm (językoznawstwo)|deskryptywizmem]], uzasadnia się założeniem o arbitralności znaków językowych, sformułowanym przez [[Ferdinand de Saussure|Ferdinanda de Saussure’a]], zgodnie z którym jednostki językowe mają charakter niemotywowany, umowny{{odn|Kapović|Starčević|Sarić|2016|s=47–49}}. Ponadto używanie w stosunku do języka określeń emocjonalnych takich jak „dobry”, „zły”, „racjonalny” czy „elegancki” samo w sobie uchodzi za chybione naukowo{{r|langer2}}.
 
W XIX- i XX-wiecznych pracach lingwistycznych pojawiały się elementy wartościujące, postulujące powiązanie stanu języka ze stanem kultury narodu, a także koncepcję doskonałego, optymalnego stadium rozwoju systemów językowych, zakładającą wyższość pewnych typów języków nad innymi. Wśród językoznawców z szerszą aprobatą spotyka się jednak pogląd uznający tego rodzaju oceny zjawisk językowych za naukowo bezpodstawne{{odn|Puzynina|1984|s=543}}. Większość lingwistów stoi na stanowisku, że wszystkie formy języka stanowią pełnoprawne systemy komunikacyjne, wyposażone w swoje własne struktury logiczne i reguły gramatyczne. BadaczeWspółcześni badacze zauważają, że postulaty preskryptywizmu są odzwierciedleniem praktyki i preferencji elit, nie zaś koncepcjami wykształconymi w sposób naturalny i mającymi charakter obiektywny{{odn|Mesthrie|2009|s=15–18}}. I tak w zachodnich środowiskach akademickich panuje powszechna zgoda, że wartościowanie faktów językowych, w tym ocenianie ich w kategoriach [[poprawność językowa|poprawnościowych]], nie należy do zadań ściśle rozumianego językoznawstwa, analogicznie do praktyki w innych dziedzinach nauki, które stronią od wydawania subiektywnych ocen na temat przedmiotu badań{{odn|Milroy|Milroy|1999|s=3–9}}. Nie oznacza to jednak, że lingwiści sprzeciwiają się istnieniu języka standardowego jako pomocniczego środka komunikacji czy też prowadzeniu instytucjonalnej działalności regulacyjnej – podkreślają oni tylko równoważność lingwistyczną wszelkich odmian mowy{{r|langer2}}, niekiedy postulując stosowanie kryterium [[uzus językowy|uzualnego]] przy ustalaniu postaci standardowej języka{{odn|Trask|1999|s=163–164}}. Językoznawca Larry Trask sugeruje, że zalecenia normatywistów można traktować jako porady stylistyczne, postrzegając istnienie standardu językowego i przypisywaną mu rolę jako kwestię konwenansu społeczno-obyczajowego{{odn|Trask|1999|s=47–48}}. Mimo że lingwiści przyjmują w swojej praktyce analitycznej stanowisko deskryptywne, preskryptywizm jako zjawisko społeczno-kulturowe stanowi istotny przedmiot badań [[socjolingwistyka|socjolingwistycznych]]{{odn|Pearce|2012|s=79}}.
 
Podejście odmienne od powyższego reprezentują natomiast językoznawcy z niektórych krajów byłego [[blok wschodni|bloku wschodniego]], gdzie panują zakorzenione tradycje normatywistyczne, negatywnie odnoszące się do zróżnicowania językowego{{r|mling}}. Litewska lingwistka Loreta Vaicekauskienė jako źródło tych postaw językoznawczych, sprzecznych z zachodnimi poglądami naukowymi, podaje koncepcje wypracowane przez przedstawicieli [[Praskie Koło Lingwistyczne|Praskiego Koła Lingwistycznego]], stwierdzając, że stowarzyszenie to było prawdopodobnie jedyną szkołą lingwistyczną, która podjęła próbę włączenia regulacji normatywnej języka w zakres praktyki naukowej{{r|Lithuanian Language Ideology}}. W krajach byłego bloku wschodniego zauważalne jest ponadto popularne postrzeganie językoznawców jako osób koncentrujących się na problematyce [[kodyfikacja (językoznawstwo)|kodyfikacji językowej]], stojących na straży poprawności języka, mimo że również tutaj część badaczy dystansuje się od takiego rodzaju działalności, niekiedy wręcz podając w wątpliwość jej zasadność naukową i sens praktyczny{{r|markowski}}{{odn|Starčević|2016|s=68}}. Choć status normatywistyki ([[kultura języka|kultury języka]]) jako dyscypliny naukowej kwestionowany był również na gruncie polskim, tę myśl humanistyczną zwykło się w polskiej tradycji określać także mianem „językoznawstwa normatywnego” lub „językoznawstwa preskryptywnego” i traktować jako formę aktywności ubocznej, wciąż będącej pewnym obiektem zainteresowania lingwistów{{r|markowski}}.
Linia 201:
* {{cytuj | autor = [[Mate Kapović|Kapović, Mate]]; | tytuł = Čiji je jezik | url = https://bib.irb.hr/datoteka/503036.Kapovic_Ciji_je_jezik.pdf | wydawca = Algoritam | miejsce = Zagrzeb | wydanie = 1 | data = 2010 | isbn = 9789533162829 | język = sh | odn = tak}}
* {{cytuj | autor = Curzan, Anne; | tytuł = Fixing English: Prescriptivism and Language History | url = http://books.google.com/books?id=YKlkAwAAQBAJ | wydawca = [[Cambridge University Press]] | isbn = 9781107020757 | data = 2014 | język = en | odn = tak}}
 
* {{Cytuj |czasopismo =[[Poradnik Językowy]] |data =1984|opis =zeszyt 9-10|tytuł =Problemy aksjologiczne w językoznawstwie|s=539–556|autor=[[Jadwiga Puzynina|Puzynina, Jadwiga]];|odn=tak}}
* {{cytuj | redaktor = Kryżan-Stanojević, Barbara; | tytuł = Jezična politika: između norme i jezičnog liberalizma | autor = [[Mate Kapović|Kapović, Mate]]; Starčević, Anđel; Sarić, Daliborka; | rozdział = [https://www.bib.irb.hr/834104 O preskripciji i preskriptivizmu u Hrvatskoj] | wydawca = Srednja Europa | miejsce = Zagrzeb | data = 2016 | isbn = 9789537963477 | język = sh | odn = tak}}
* {{cytuj | tytuł = Prescription and Tradition: Establishing Standards across Time and Space | url = https://books.google.com/books?id=EShoDQAAQBAJ | redaktor = Carol Percy; Ingrid Tieken-Boon van Ostade; | autor = Vaicekauskienė, Loreta; | rozdział = Language Regimentation as Soviet Inheritance: Joining Scholarship and State Ideology | wydawca = Multilingual Matters | data = 2016 | s = 303–317 | miejsce = Bristol/Buffalo/Toronto | isbn = 9781783096527 | język = en | odn = tak}}