Otwórz menu główne

Zmiany

Usunięte 321 bajtów ,  3 miesiące temu
carlos quiles jest amatorem: https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Articles_for_deletion/Modern_Indo-European_language&diff=482522185&oldid=482519077
Początki języka sięgają VII-VIII w. n.e. Jest on prawdopodobnie spokrewniony z językami [[języki ilirskie|iliryjskim]] i [[język mesapijski|mesapijskim]], które występowały również nad [[Morze Adriatyckie|Adriatykiem]] lub z [[język tracki|trako-dackimi]]. Tę drugą możliwość potwierdzają między innymi pewne podobieństwa z [[język rumuński|językiem rumuńskim]] (około 50 słów<ref>[[Alexandru Cihac]] Słownik Etymologiczny z połowy XIX wieku; dla zwolenników trako-dackiego pochodzenia języka rumuńskiego podobieństwo z j. albańskim jest koronnym argumentem, nikt nie udowodnił, że te 50 słów ma tracko-dackie pochodzenie.</ref>), który według jednej z hipotez ukształtował się na trako-dackim substracie językowym, a także liczne podobieństwa pomiędzy słownictwem albańskim i trako-dackim{{fakt|data=2012-06}}.
 
Najstarszy zapis w tym języku to [[Formula e pagëzimit|formuła chrztu]], zapisana przez biskupa [[Pal Engjëlli|Pala Engjëlliego]] w 1462 roku<ref>{{Cytuj książkę |nazwisko = Quiles |imię = Carlos |tytuł = A Grammar of Modern Indo-European, second edition |url = http://dnghu.org/indo-european-grammar.pdf |wydawca = DNGHU |miejsce = Badajoz |data = 2007 |strony = 90 |isbn = 9788461176397 |nazwisko2 = López-Menchero |imię2 = Fernando |język = en}}</ref>. Jest on przechowywany w [[Biblioteka Laurenziana|Bibliotece Laurenziana]] we [[Florencja|Florencji]]<ref>{{Cytuj książkę |autor = [[Robert Elsie]] |tytuł = Albanian Literature: A Short History |url = https://books.google.pl/books?id=ox3Wx1Nl_2MC&printsec=frontcover&hl=pl#v=onepage&q&f=false |wydawca = I.B. Tauris |miejsce = London |data = 2005 |strony = 6 |isbn = 1-84511-031-5 |język = en}}</ref>.
 
Współczesny [[język literacki]] istnieje od XIX w. Od 1908 do zapisu używa się [[alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]], wcześniej używano [[alfabet grecki|alfabetu greckiego]], [[cyrylica|cyrylicy]] i [[alfabet arabski|pisma arabskiego]]<ref>{{Cytuj stronę |url = http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/albanian.shtml |tytuł = Languages across Europe – Albanian |opublikowany = bbc.co.uk |język = en |data dostępu = 2016-01-01}}</ref><ref>{{Cytuj pismo |tytuł = Alphabet conflict in the Balkans: Albanian and the Congress of Monastir |czasopismo = International Journal of the Sociology of Language |wolumin = 128 |strony = 1–24 |issn = 0165-2516 |język = en |data = 2009-07 |doi = 10.1515/ijsl.1997.128.1}}</ref><ref>{{Cytuj stronę |url = https://www.shqiperia.com/Kongresi-i-Manastirit-per-njesimin-e-alfabetit-te-gjuhes-shqipe-(14-22-nentor-1908).368/ |tytuł = Kongresi i Manastirit për njësimin e alfabetit te gjuhës shqipe (14-22 nëntor 1908) |data = 2002-01-01 |opublikowany = shqiperia.com |język = sq |data dostępu = 2016-01-01}}</ref>.
Anonimowy użytkownik