Standardowy język kantoński: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Lille Heks (dyskusja | edycje) m drobne redakcyjne |
drobne redakcyjne |
||
Linia 6:
|system pisma = [[pismo kantońskie]]
|klasyfikacja =
* [[
* [[
|język urzędowy = [[Hongkong]], [[Makau]]
|organ regulujący = ?
Linia 30:
Z innymi językami chińskimi kantoński dzieli pismo, jednak jego wymowa jest bardziej skomplikowana od [[standardowy język mandaryński|mandaryńskiego]] (większa ilość tonów i wygłosów). Od [[język średniochiński|języka średniochińskiego]] kantoński oddzielił się ok. VII wieku, kiedy Chińczycy skolonizowali tereny dzisiejszego południa kraju. W trakcie ewolucji kantoński przeszedł mniejsze zmiany niż mandaryński i uważa się, że jest bardziej zbliżony do [[język średniochiński|średniochińskiego]], którego wymowę próbują zrekonstruować sinolodzy. Na przykład wiersze z epoki [[dynastia Tang|Tang]] czytane po kantońsku rymują się częściej, niż kiedy czytane są w [[lekcja (językoznawstwo)|lekcji]] mandaryńskiej. W przeciwieństwie do [[języki mandaryńskie|dialektów mandaryńskich]], kantoński zachował spółgłoski zwarte -p, -t, -k na końcu wyrazu oraz wygłosowe -m. Posiada bogaty zasób tonów – łącznie z wariantami jest ich aż dziesięć, z czego sześć uważa się za podstawowe<ref>Kam Y Lau: ''Cantonese Phrasebook'' str. 8</ref>.
Młode pokolenie wykazuje tendencję do upraszczania pewnych głosek, zwłaszcza tylnojęzykowego
== Zapis języka kantońskiego ==
Linia 39:
== Zobacz też ==
* [[
* [[
* [[
* [[
== Bibliografia ==
*
* ''Cantonese Chinese Phrase Book'', Berlitz Publishing,
* {{Cytuj|autor = Kam Y Lau |tytuł = Cantonese Phrasebook |data = 1995 |isbn = 0-86442-340-3 |wydanie = 2nd ed |miejsce = Hawthorn, Vic., Australia |wydawca = Lonely Planet Publications |oclc = 34039466|język=en }}
== Linki zewnętrzne ==
|