Usunięta treść Dodana treść
Znacznik: Wycofane
Linia 296:
Я дам тобі слушну пораду: наступного разу, коли тобі відключать гарячу воду, перестануть гріти радіатори, або перерветься зв’язок і твій друг знову почне говорити нецензурні слова, ти знаєш, що тоді робити? Зробіть вигляд, що не чуєте, що він вам говорить. Що ти нічого не чуєш.
YA dam tobi slushnu poradu: nastupnoho razu, koly tobi vidklyuchatʹ haryachu vodu, perestanutʹ hrity radiatory, abo perervetʹsya zvʺyazok i tviy druh znovu pochne hovoryty netsenzurni slova, ty znayesh, shcho todi robyty? Zrobitʹ vyhlyad, shcho ne chuyete, shcho vin vam hovorytʹ. Shcho ty nichoho ne chuyesh. [[Wikipedysta:Wiatry w przetwórni fasoli|Wiatry w przetwórni fasoli]] ([[Dyskusja wikipedysty:Wiatry w przetwórni fasoli|dyskusja]]) 22:05, 19 cze 2024 (CEST)
Vou lhe dar um bom conselho: da próxima vez que sua água quente for desligada, seus radiadores pararem de aquecer ou a comunicação for interrompida e seu amigo começar a dizer palavrões novamente, você sabe o que fazer então? Finja que você não ouve o que ele está dizendo para você. Que você não consegue ouvir nada.