Pjongjang: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Dodanie tytułów do linków w przypisach (patrz opis)
m komentarz
Linia 59:
 
=== Polska nazwa miasta ===
Polska nazwa miasta stosowana była początkowo w różnych zapisach nawiązujących do nazwy koreańskiej: ''Piongyang''<ref name=":5" />, ''Pjongjang''<ref name=":6" />, ''Piengjang''<ref name=":7" />, ''Piongjang''<ref name=":8" />. Po II wojnie światowej wprowadzono nazwę '''Phenian'''<ref name=":9" /> – [[egzonim]] zapożyczony z rosyjskiego Пхеньян (przyjęty w postaci Phenian na skutek błędnej [[transkrypcja (językoznawstwo)|transkrypcji]]<ref name=":10" />). W związku z tym, że nazwa ta była często błędnie wymawiana jako [fenian], oraz mając na uwadze istniejącą w krajach Europy Środkowej tendencję odchodzenia od nazw pochodzenia rosyjskiego dla tego miasta, [[Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej]] 21 listopada 2006 postanowiła przyjąć jako polski egzonim nazwę ''Pjongjang'', zaproponowaną przez orientalistów i nawiązującą do wymowy nazwy koreańskiej oraz nazw stosowanych w Polsce przed wojną<ref name="ksng"/><ref name="ksng2"/>. Tę formę stosuje obecnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych<ref name=":11" /> i polska ambasada w KRLD<ref name=":12" />. Nazwę Phenian orientaliści uznali za błędną<ref name=":13" />, zaś [[Wydawnictwo Naukowe PWN|PWN]] - za historyczną<ref>{{Cytuj |tytuł = Phenian a Pjongjang - Poradnia językowa PWN |data dostępu = 2024-07-16 |opublikowany = sjp.pwn.pl |url = https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Phenian-a-Pjongjang;17306.html |język = pl}}</ref>.
 
== Geografia ==