Tone Pavček: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tone Pavček
 
Marszałek (dyskusja | edycje)
m drobne redakcyjne, drobne techniczne
Linia 1:
'''Tone Pavček ''' (ur. [[29 września]] [[1928]] roku w miejscowości Šentjurij niedaleko Nowego Miasta) - słoweński [[poeta]], [[tłumacz]] i [[eseista]] okresu powojennego.
 
==Życiorys==
 
Tone Pavček (ur. 29 września 1928 roku w miejscowości Šentjurij niedaleko Nowego Miasta). Słoweński poeta, tłumacz i eseista okresu powojennego. Pierwszą klasę szkoły podtawowejpodstawowej skończył w Mirni Peči, później natomiatnatomiast przeniesiono go do Lublany.W Lublanie ukończył gimnazjum i studia prawnicze. W czasie wojny dwa lata przebywał rodzinnym domu. Maturę zdał w 1948 roku. Po maturze napisał swój pirwszypierwszy wiersz. Studia ukończył w roku 1954 roku na WydzialWydział Prawa w Lublanie.
 
Do roku 1972 Pavček pracował jako redaktor i dziennikarz w słoweńskiej telewizji RTV Slovenija. W latach 1963-1967 był dyrktoremdyrektorem Młodzieńczego Teatru w Lublanie, w latach 1972-1990 - redaktorem odpowiedzialnym Wydawnictwa Cankara, a w latach 1979-1983 pełnił funkcję przewodniczącego Organizacji Słoweńskich Pisarzy (Društvo slovenskih pisateljev).
W 1996 roku Unicef mianował go jednym ze swoich ambasadorowambasadorów.
 
Nadal często bywa gościem licznych literackich wieczorów i różnych spotkań.
 
W roku 1953 wspólnie z Kajetanem Kovičem, Janezem Menartem i Cyrilem Zlobcem wydał ''Wiersze Czterech''(''Pesmi Štirih''). W tomiku tym wyraża tęsknotę za prostym wiejskim światem, z ktoregoktórego zam pochodził.
 
Napisał ponad 20 dzieł da dzieci, wsródwśród ktorychktórych największym zainteresowaniem cieszy się Juri ''Muri v Afriki (Juri Muri w Afryce)''
 
 
Linia 18:
== Twórczość ==
 
Pavček należał do tzw. intymistow rozpoczynających epokę postmodernizmu. Większość jego wierszy ma budowę rymowaną albo połączoną z asonancą, ale jednocześnie jest wewnętrznie rytmicznie rozchwiana. Taki kształt jego poezji dopomógł mu w większym zainteresowaniu jego twórczością wśród dzieci i mlodzieżymłodzieży co nadaje jej taką samą wartość co twórczość Frana Levstika czy Otona Župančiča. Jego wiersze dla dzieci są proste, naiwne, pełne fantazji i humoru.
 
Jako eseista wydał w trzech częściach książkę ''Czas duszy, czas ciała''(''Čas duše, čas telesa'')w latach 1994, 1997 i 2004. Jest to autobiograficzne dzieło, w ktorymktórym poeta opowiada o swoich korzeniach, o dzieciństwie i dorastaniu, o szkole i swoim życiu w ogole.
 
== Dzieła ==
Linia 65:
Pavček pracuje także jako tłumacz. Zajmuje się przekładem rosyjskiej poezji XX w. Ważne w jego dorobku są także przekłady z języków: serbsko-chorwackiego, białoruskiego gruzińskiego i albańskiego. Tłumaczył także z innych języków słowiańskich, oprócz poezji dla dorosłych, także dla młodzieży.
 
Jego poezja jest rownieżrównież tłumaczona na liczne języki, min.: język rosyjski serbski, czeski, chorwacki, gruziński i azerbejdżański. pracuje także jako tłumacz. Zajmuje się przekładem rosyjskiej poezji XX w. Ważne w jego dorobku są także przekłady z języków: serbsko-chorwackiego, białoruskiego gruzińskiego i albańskiego. Tłumaczył także z innych języków słowiańskich, oprócz poezji dla dorosłych, także dla młodzieży.
 
Jego poezja jest rownież tłumaczona na liczne języki, min.: język rosyjski serbski, czeski, chorwacki, gruziński i azerbejdżański.