Mandalorianie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Znacznik: wulgaryzmy lub nieodpowiednie słownictwo (filtr nadużyć) |
|||
Linia 101:
''jatne'buir'' ukochany ojciec (dosłownie najlepszy ojciec)
''hut'uun'' tchórz ( cecha ;))
''hukaat'kama'' osłaniaj mnie!
''ge'verd'' prawie wojownik
''dar'manda'' stan, w którym traci się dziedzictwo, a zatem tożsamość i duszę, wiekuisty trup.
''atin'' uparty (imię komandosa RC-3222 z drużyny Omega [wojny klanów])
''darasuum'' wieczny, na wieki
''cuy'val dar'' ci, którzy nie istnieją
''buy'ce'' hełm, kubeł, kubek
''buy'ce gal, buy'ce tal'' /szklanica piwa, szklanica krwi/ ''vebor'ad ures aliit'' /zapłata za mężczyzn bez imienia/ ''mhi draar baat'i meg'parjii'se'' /nigdy nas nie obchodzi, kto wygra wojnę/ ''kote lo'shebs'ul narit'' / więc mozecie zachować swą chwałę (pieśń pijacka mandaloriańskich najemników [ocenzurowano])
== Linki zewnętrzne ==
|