Aleksander Glondys: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Uzupełnienie linków - Zbigniew Raj, Ellington po krakowsku
drobne redakcyjne
Linia 35:
Od połowy lat osiemdziesiątych łączy prace muzyka i tłumacza literatury angielskiej, ograniczając występy głównie do Krakowa.
W roku 1993 założył formację [[Al'Mad]] w składzie z Adamem Kawończykiem, Markiem Piątkiem oraz Marianem Pawlikiem. Jej kontynuację stanowi Kwartet Aleksandra Glondysa przez który przewinęło się wielu znanych polskich muzyków jazzowych na czele z Leszkiem Szczerbą i Januszem Witko.
Pod koniec lat dziewięćdziesiątych powołał do życia projekt - koncert "[[Ellington po krakowsku]]" w którym kompozycje [[Duke Ellington|Duke'a Ellingtona]] aranżowane są przez najwybitniejszych{{według kogo}} kompozytorów Piwnicy Pod Baranami, min. [[Zygmunt Konieczny|Zygmunta Koniecznego]], [[Jan Kanty Pawluśkiewicz|Jana Kantego Pawluśkiewicza]], [[Zbigniew Raj|Zbigniewa Raja]] czy [[Grzegorz Turnau|Grzegorza Turnaua]] na 25-osobową orkiestrę, która występowała min. w Kijowie i Sztokholmie. [[Przekrój (tygodnik)|Przekrój]] w styczniu [[2000]] określił ten koncert jakomianem "genialnie śmiałyśmiałego i prostyprostego pomysłpomysłu".
 
Jako tłumacz literatury angielskiej Aleksander Glondys współpracował z takimi wydawnictwami jak "Amber", "Książnica", "Rebis", "Wydawnictwo Literackie" czy "Znak". Jest uznawany{{przez kogo}} za najlepszego w Polsce specjalistę w zakresie tłumaczeń jazzowych, m. in.: Duke Ellington, Encyklopedia Jazzowa Guinessa, Jazz na CD, Style jazzowe.