Gairaigo: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
ToBot (dyskusja | edycje)
m WPCleaner v1.34 - przy użyciu WP:CHECK (Sekwencje specjalne HTML)
Nie podano opisu zmian
Znacznik: Z aplikacji mobilnej
Linia 21:
* ''sutoroberī'' (ストロベリー), czyli ''strawberry'' 'truskawka'
* ''pāsonaru konpyūtā'' (パーソナルコンピューター), czyli ''personal computer'' 'komputer osobisty'
* ''pasokon'' (パソコン), czyli ''persperso(onalnal) com(puter)'' 'komputer osobisty' - wersja skrócona
 
Współczesny japoński uwielbia zapożyczenia. Słowniki podają około 30 tys. haseł tego typu <ref>A Dictionary of Katakana Words - カタカナ新語辞典, wyd. Gakken 2003, ISBN 4-05-301351-8</ref>. Obserwowana jest tendencja do coraz częstszego zastępowania słów rodzimych słowami pochodzenia angielskiego (szczególnie wśród młodzieży).