Papiá kristang: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Nie podano opisu zmian
Linia 17:
|wikisłownik =
}}
'''Papiá kristang''' – [[języki kreolskie|język kreolski]] na bazie [[Język portugalski|portugalskiego]], używany przez około 800 osób, głównie w mieście [[Melaka]] (Malacca) w [[Malezja|Malezji]]<ref name="survey">{{Cytuj książkę |autor = Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, Magnus Huber (red.) |imię r = Alan N. |nazwisko r = Baxter |rozdział = Papiá Kristang |tytuł = The survey of pidgin and creole languages |rok = 2013 |data dostępu = 2022-09-16 |isbn = 9780199691418 |tom = 2 |strony = 122–130 |miejsce = Oxford |wydawca = Oxford University Press |oclc = 813856192 |adres rozdziału = https://archive.vn/2022.09.16-112632/https://apics-online.info/surveys/42 |język = en}}</ref>.
 
Jego słownictwo wywodzi się przede wszystkim z języka portugalskiego, a gramatyka ma mieszane podłoże portugalsko-[[język malajski|malajskie]]. Obecne są wpływy [[Język niderlandzki|języka holenderskiego]], [[Język chiński|języków chińskich]] i [[Języki Indii|języków Indii]]<ref name="survey" />.