Spółgłoska szczelinowa gardłowa dźwięczna: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →Pisownia: lit. |
|||
Linia 13:
*[[język hebrajski|języku hebrajskim]] (wymowa [[Sefardyjczycy|sefardyjska]]): עברית [{{IPA|ʕivˈɾit}}] "hebrajski"
:[[Żydzi aszkenazyjscy]] często zastępują tą głoskę przez [[zwarcie krtaniowe|[{{IPA|ʔ}}]]] lub omijają zupełnie.
*w [[język kabylski|języku kabylskim]]: {{Unicode|εemmi}} [{{IPA|ʕəmmi}}] "mój wuj"
==Pisownia==
*w [[transliteracja|transliteracji]] języków semickich stosuje się symbol {{IPA|ʿ}}, czasami z przyczyn technicznych zastępowany apostrofem. Tworzy to jednak niejednoznaczność, ponieważ apostrof jest też używany do oddania [[zwarcie krtaniowe|zwarcia krtaniowego]]
|