Dyskusja Wikipedii:Rezerwacja tłumaczeń artykułów brilliant prose
Najnowszy komentarz napisał(a) 18 lat temu Odder
Hmmm, nie wiem, czy coś takiego, jak rezerwacja tematu ma tu sens. IMHO, rzecz polega na tym, że każdy daje, co ma w sobie najlepszego. Większości z nas dużo czasu zajmie dobre przetłumaczenie dowolnego tekstu. Uważam, że nie ma sensu pozbawiać się siły, którą daje nam Wikipedia. --Matusz 10:09, 12 kwi 2002
- OK. Ale tłumaczenie tego samego razem ? Nie bardzo sobie to
- wyobrażam.
--kpjas 23:34, 12 kwi 2002
A ja sobie wyobrażam np.:
- sesje tłumaczenia, jeśli co najmniej dwie osoby mają razem czas
- tłumaczenie częściowe, z pozostawieniem wersji orginalnej, może na jakiejś stronie tymczasowej.
- tłumaczenie wcześniej uzgodnionych fragmentów
rezerwacja miałaby sens o tyle, żeby nie wykonywać dwa razy tej samej pracy.
--Matusz 9:43, 15 kwi 2002
Tekst przeniesiony z dyskusji głównej przestrzeni nazw przez Wikipedystę:Odder o 15:29, 5 cze 2006 (CEST)
Dane nt. bieżącego stanu rezerwacji są niekomunikatywne i prawdopodobnie
mało aktualne. Zobaczcie też stronę
Dyskusja_Wikipedii:Neutralny punkt widzenia.
Youandme 19:30, 18 gru 2002 (CET)