Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2015-05-22
Najnowszy komentarz napisała 9 lat temu Soldier of Wasteland
3 (NGC 3199) edytuj
…co znajduje się w centrum mgławicy NGC 3199?
NGC 3199 (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | Pikador | Jckowal |
7 (Hawajka półżuchwowa) edytuj
…na co hawajkom półżuchwowym była ich żuchwa?
…do czego hawajkom półżuchwowym była potrzebna żuchwa?
Hawajka półżuchwowa (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 5 | Soldier of Wasteland | Soldier of Wasteland |
- SoWo – hasło bardzo ciekawe, ale: błędny zapis nazw podgatunków, powtarzające się drobne błędy językowe(„szczęka mierzy”, „występuje na wysokości” ...), na co przy innych okazjach już zwracałem Twoją uwagę. hill-like - może w sensie hill-liking?. Tebeuszek (dyskusja) 19:42, 7 maj 2015 (CEST)
- @Tebeuszek W książce było hill-like, (niestety) poza tym nie znalazłam żadnych innych wytłumaczeń nazwy (pewnie Perkins, jak napisał w kontekście uzyskiwania informacji o wymarciu, pogadał sobie z miejscowymi). Co do mierzenia: zmieniłam, chociaż wg internetowej wersji SJP było dobrze; zdanie o wysokości zmieniłam, do podgatunków dodałam H. l.. Soldier of Wasteland (dyskusja) 17:51, 9 maj 2015 (CEST)
- może to jakiś hawajski angielski? Ptak podobny do wzgórza? Z kształtu może? Mpn (dyskusja) 11:02, 10 maj 2015 (CEST)
- No popatrz, a ja za to „mierzy” obrywałem od nauczycieli :( Teraz zauważyłem, że w cytowanym tekście hill-like dotyczy dzioba tego ptaka, co miałoby sens - poprawiłem to w haśle.
- gnathos nie oznacza czasem żuchwy? Mpn (dyskusja) 19:01, 9 maj 2015 (CEST)
- Było napisane jaw, IMO można dopisać. Soldier of Wasteland (dyskusja) 19:11, 9 maj 2015 (CEST)
- jaw oznacza i parzystą szczękę, i żuchwę. Ale gnathos żuchwę Mpn (dyskusja) 10:35, 10 maj 2015 (CEST)
- Było napisane jaw, IMO można dopisać. Soldier of Wasteland (dyskusja) 19:11, 9 maj 2015 (CEST)
- „Opcja rozdzielenia została rozpatrzona” pozytywnie lub negatywnie można rozpatrzyć Mpn (dyskusja) 11:02, 10 maj 2015 (CEST)
- @Mpn Pozytywnie, dopisałam wyjaśnienie. Soldier of Wasteland (dyskusja) 12:55, 10 maj 2015 (CEST)
- @Soldier of Wasteland na pewno pytanie jest poprawnie gramatycznie czy czegoś brakuje? Stanko (dyskusja) 13:26, 11 maj 2015 (CEST)
- Nie mam pojęcia. Dodałam drugie. Soldier of Wasteland (dyskusja) 14:23, 11 maj 2015 (CEST)
- Btw – czy w obecnej formie nadaje się do DA? Jak dla mnie nie ma zastrzeżeń, z wyjątkiem info o obserwacji. Na stronie BirdLife jest chaos, raz '94, raz '95, podobno w '96 mógł być widziany, raz że affinis, potem hanapepe... Napisałam do panów z BirdLife co to za podgatunek widziano w dolinie w '95, mam nadzieję, że i tym razem mi odpowiedzą (dotychczas odpowiadali). Soldier of Wasteland (dyskusja) 14:28, 11 maj 2015 (CEST)
4 (Parafia Świętych Apostołów Filipa i Jakuba w Mystkowie) i (Parafia Matki Bożej Nieustającej Pomocy w Paszynie) edytuj
…co łączy Parafię Świętych Apostołów Filipa i Jakuba w Mystkowie z Parafią Matki Bożej Nieustającej Pomocy w Paszynie?
Parafia Świętych Apostołów Filipa i Jakuba w Mystkowie (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | X-domin | D kuba |
Parafia Matki Bożej Nieustającej Pomocy w Paszynie (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | X-domin | D kuba |
- Można dodać oczywiście inne pytanie, D kuba (dyskusja) 14:43, 6 maj 2015 (CEST)
1 (Flightradar24) edytuj
…jakich lotów nie znajdziemy w serwisie Flightradar24?
…z czego wynika duża popularność serwisu Flightradar24?
Flightradar24 (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | Legion23 | Stanko |
- W art. nie ma bezpośredniej odpowiedzi na pytanie w zajawce. Może: "Z czego wynika duża popularność serwisu Flightradar24?" D kuba (dyskusja) 21:01, 3 maj 2015 (CEST)
- Dodałem Twoje alt. Stanko (dyskusja) 09:37, 4 maj 2015 (CEST)
- Pewnie takich sierotek więcej gości na SG, D kuba (dyskusja) 15:00, 5 maj 2015 (CEST)
- Skąd pomysł, żeby napisać Japanese Air Force One? (air)Wolf {D} 14:12, 6 maj 2015 (CEST)
- Stąd --Legion23 (dyskusja) 14:56, 6 maj 2015 (CEST)
- W drugim akapicie: The aircraft are officially referred to as Japanese government exclusive aircraft. (air)Wolf {D} 16:47, 6 maj 2015 (CEST)
- W kolejnym zdaniu oraz w pierwszym zdaniu artykułu – callsign [1]. Od callsign samolotu pochodzi nazwa artykułu w en.Wiki. Chcesz nazwać polski artykuł japońską nazwą?... W lotnictwie używa się j. angielskiego. Jeśli masz na myśli jakiś inny trop, czy mógłbyś napisać o co Ci chodzi? --Legion23 (dyskusja) 17:09, 6 maj 2015 (CEST)
- Raczej chodzi mi o nazwę opisową, po polsku. Bo callsign to tylko callsign. (air)Wolf {D} 17:29, 6 maj 2015 (CEST)
- Nie wiem, czy to nie byłby OR [2]. Kiedyś mnie tu uczono, że nazw własnych się nie tłumaczy, i o ile nie istnieje przyjęta polska wersja, zostawiamy jak jest. W polskich źródłach mówi się: "japońska wersja Air Force One" [3] (16 czerwca 2013), "Japanese Air Force One" [4] (1 maja 2015), więcej źródeł nie widzę. Jeśli znajdziesz, powiedz. --Legion23 (dyskusja) 17:00, 7 maj 2015 (CEST)
- Jeżeli „zostawiamy, jak jest”, to musielibyśmy napisać transkrypcję nazwy japońskiej (Nippon-koku seifu sen'yōki?). Ten samolot się nie nazywa Japanese Air Force One. On się nazywa jakoś tam po japońsku. Wprawdzie jedna wikipedia nie może być źródłem dla drugiej, ale tak roboczo sprawdziłem, co o tym pisze ja.wiki. Dzięki uprzejmości google’owskiego translatora dowiedziałem się, że samolot ma trzy nazwy:
- The official designation by the government: "the Japanese government aircraft"
- The official name of the Air Self-Defense Force: "Special transport aircraft"
- English inscription: "Japanese Air Force One / Two"
- Nie możemy podać japońskiej nazwy w tłumaczeniu na angielski, a to, że angielski jest językiem dominującym w świecie lotniczym, nie ma tu nic do rzeczy. To, że polskie media piszą tę nazwę po angielsku, też nie ma nic do rzeczy, bo polskie media często piszą różne bezmyślności (a Defence24 zajmuje się tym wręcz zawodowo, według mojego przekonania to najbardziej niewiarygodny serwis zajmujący się wojskowością w całym polskojęzycznym internecie; wystarczy zobaczyć, jak na Militarium.net wyśmiewają ich kolejne kompromitujące wpadki). Ale ja nie chcę podawać nazwy własnej tego samolotu. Ja chcę go nazwać opisowo (w stylu: samoloty do przewozu najważniejszych przedstawicieli władz Japonii). (air)Wolf {D} 18:17, 7 maj 2015 (CEST)
- Czyli sprawa jest nierozwiązywalna z powodu braku źródeł i jednej stałej nazwy, której używaliby wszyscy. Zapytałeś skąd taka nazwa, więc podałem dlaczego. Nie upieram się przy angielskiej nazwie, tyle, że taka wygląda na najbardziej przyjętą. Proponujesz coś z tym zrobić, czy zostawiamy jak jest, a może potem ktoś będzie wiedział lepiej? Bo sprawdzanie istniejącego artykułu utknęło w martwym punkcie, a dyskutujemy o nieistniejącym artykule (czerwonym linku). Dlaczego nie zaproponujesz własnej nazwy? "Uważam, że xxx jest właściwsze, ponieważ... źródło1 - żródło2 - źródło3. Zmieniam." – i byłoby po dyskusji. --Legion23 (dyskusja) 22:37, 7 maj 2015 (CEST)
- Przecież właśnie zaproponowałem kierunek, w którym moim zdaniem powinniśmy pójść. Przypominam: „Ja chcę go nazwać opisowo (w stylu: samoloty do przewozu najważniejszych przedstawicieli władz Japonii)”. Dlatego sprawa nie jest nierozwiązywalna, po prostu sytuacja wygląda tak, że nie ma weryfikowalnego (w naszym rozumieniu tego słowa) tłumaczenia nazwy, więc trzeba problem obejść. I oczywiście wiem, że artykuł nie istnieje, ale gdy już powstanie, to pewnie właśnie dzięki kliknięciu w czerwony link. (air)Wolf {D} 00:52, 8 maj 2015 (CEST)
- W artykule od początku wyglądało to tak: "pozycja samolotu Japanese Air Force One używanego przez cesarza i premiera Japonii" – jest i opis, i czerwony link. Chcesz zmienić na "pozycja [[Japanese Air Force One|samolotu używanego przez cesarza i premiera Japonii]]"?... I wg źródeł chodzi o jeden samolot (Air Force One, nie Two), więc nie "samoloty". Z mojej strony koniec dyskusji. --Legion23 (dyskusja) 02:07, 8 maj 2015 (CEST)
- A ja jeszcze podyskutuję, jeśli wolno. Otóż ze źródła (a przypis prowadzi do tego artykułu) nie wynika, czy mowa o jednym samolocie czy o obu. O ile oczywiście wierzymy translatorowi, który mówi po prostu o japońskim samolocie rządowym (tylko jednym? każdym? translator coś pokręcił?). Mamy tu kogoś, kto zna japoński? (air)Wolf {D} 14:53, 8 maj 2015 (CEST)
- W artykule od początku wyglądało to tak: "pozycja samolotu Japanese Air Force One używanego przez cesarza i premiera Japonii" – jest i opis, i czerwony link. Chcesz zmienić na "pozycja [[Japanese Air Force One|samolotu używanego przez cesarza i premiera Japonii]]"?... I wg źródeł chodzi o jeden samolot (Air Force One, nie Two), więc nie "samoloty". Z mojej strony koniec dyskusji. --Legion23 (dyskusja) 02:07, 8 maj 2015 (CEST)
- Przecież właśnie zaproponowałem kierunek, w którym moim zdaniem powinniśmy pójść. Przypominam: „Ja chcę go nazwać opisowo (w stylu: samoloty do przewozu najważniejszych przedstawicieli władz Japonii)”. Dlatego sprawa nie jest nierozwiązywalna, po prostu sytuacja wygląda tak, że nie ma weryfikowalnego (w naszym rozumieniu tego słowa) tłumaczenia nazwy, więc trzeba problem obejść. I oczywiście wiem, że artykuł nie istnieje, ale gdy już powstanie, to pewnie właśnie dzięki kliknięciu w czerwony link. (air)Wolf {D} 00:52, 8 maj 2015 (CEST)
- Czyli sprawa jest nierozwiązywalna z powodu braku źródeł i jednej stałej nazwy, której używaliby wszyscy. Zapytałeś skąd taka nazwa, więc podałem dlaczego. Nie upieram się przy angielskiej nazwie, tyle, że taka wygląda na najbardziej przyjętą. Proponujesz coś z tym zrobić, czy zostawiamy jak jest, a może potem ktoś będzie wiedział lepiej? Bo sprawdzanie istniejącego artykułu utknęło w martwym punkcie, a dyskutujemy o nieistniejącym artykule (czerwonym linku). Dlaczego nie zaproponujesz własnej nazwy? "Uważam, że xxx jest właściwsze, ponieważ... źródło1 - żródło2 - źródło3. Zmieniam." – i byłoby po dyskusji. --Legion23 (dyskusja) 22:37, 7 maj 2015 (CEST)
- Jeżeli „zostawiamy, jak jest”, to musielibyśmy napisać transkrypcję nazwy japońskiej (Nippon-koku seifu sen'yōki?). Ten samolot się nie nazywa Japanese Air Force One. On się nazywa jakoś tam po japońsku. Wprawdzie jedna wikipedia nie może być źródłem dla drugiej, ale tak roboczo sprawdziłem, co o tym pisze ja.wiki. Dzięki uprzejmości google’owskiego translatora dowiedziałem się, że samolot ma trzy nazwy:
- Nie wiem, czy to nie byłby OR [2]. Kiedyś mnie tu uczono, że nazw własnych się nie tłumaczy, i o ile nie istnieje przyjęta polska wersja, zostawiamy jak jest. W polskich źródłach mówi się: "japońska wersja Air Force One" [3] (16 czerwca 2013), "Japanese Air Force One" [4] (1 maja 2015), więcej źródeł nie widzę. Jeśli znajdziesz, powiedz. --Legion23 (dyskusja) 17:00, 7 maj 2015 (CEST)
- Raczej chodzi mi o nazwę opisową, po polsku. Bo callsign to tylko callsign. (air)Wolf {D} 17:29, 6 maj 2015 (CEST)
- W kolejnym zdaniu oraz w pierwszym zdaniu artykułu – callsign [1]. Od callsign samolotu pochodzi nazwa artykułu w en.Wiki. Chcesz nazwać polski artykuł japońską nazwą?... W lotnictwie używa się j. angielskiego. Jeśli masz na myśli jakiś inny trop, czy mógłbyś napisać o co Ci chodzi? --Legion23 (dyskusja) 17:09, 6 maj 2015 (CEST)
- W drugim akapicie: The aircraft are officially referred to as Japanese government exclusive aircraft. (air)Wolf {D} 16:47, 6 maj 2015 (CEST)
- Stąd --Legion23 (dyskusja) 14:56, 6 maj 2015 (CEST)
3 (Jeździectwo naturalne) edytuj
…jakie są cele jeździectwa naturalnego?
Jeździectwo naturalne (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | Danielaaylash | Stanko |