Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2015-08-28

Najnowszy komentarz napisał 8 lat temu Stanko

3 (Cezary Skoryna) Zrobione edytuj

 

który warszawski przemysłowiec urodzony 175 lat temu brał udział w zakładaniu cmentarzy cholerycznego i Bródnowskiego w Warszawie?

Cezary Skoryna (dyskusja)
  Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 3 Gżdacz Gżdacz
  • Za tydzień wyjeżdżam na 3 tygodnie i w zasadzie nie będę miał szansy edytować.
  • 28 sierpnia mija 175 lat od urodzin bohatera biogramu - idealny moment na ekspozycję w CzW. Pytanie już antycypuje tę datę.
  • Jeśli ktoś ma dostęp do czasopisma "Przegląd Zbożowy i Młynarski", to proszę o kontakt - w numerze 6/2004 jest artykuł o firmie Skoryny, zapewne z wieloma ciekawymi informacjami.
  • Ciekaw jestem opinii P.T. komentujących na temat ewentualnego przyszłego rozdzielenia artykułu na dwa: osobno o Cezarym Skorynie i osobno o firmie, która była jednym z pierwszych polskich przedsiębiorstw przemysłowych.

Gżdacz (dyskusja) 21:54, 9 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

6 (Historia Panamy) edytuj

…z jakimi państwami związana była dzisiejsza Panama?

Historia Panamy (dyskusja)
  Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 4 PuchaczTrado PuchaczTrado

@PuchaczTrado w kwestii technicznej, dodawaj tylko jeden nick do "autorzy" (tu ty jesteś głównym autorem), a później bot przy wrzucaniu szablonów głupieje :) Stanko (dyskusja) 15:02, 9 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

We wstępnie trzeba wprowadzić drobne poprawki redakcyjne:

  • Pionierem europejskiego osadnictwa w tym rejonie był Vasco Núñez de Balboa, w 1513 roku dotarł on do Oceanu Spokojnego. – Wygląda to tak jakby dotarcie do Oceanu Spokojnego pozwoliło mu założyć osadę. Trzeba zaznaczyć, że pierwszą osadę założył 2 lata wcześniej, po czym, co istotne, drogą lądową, trafił nad Ocean Spokojny (wtedy Mar del Sur)
  • W okresie kolonialnym Panama ułatwiała transport pomiędzy hiszpańskimi koloniami Ameryki Południowej, leżącymi nad brzegami różnych oceanów i metropolią. – za dużo to tych oceanów Amerykę Południową nie otacza.
I już poza wstępem:
  • Pierwszą ważniejszą rebelią, która miała miejsce na terytorium przesmyku, poprowadził bliski współpracownik Bolívara – José Domingo Espinar. – Nie ma wcześniej żadnej informacji o Bolívarze, więc wzmianka, że był to jego bliski współpracownik jest nieistotna, bo nie wiadomo o kogo chodzi. Torrosbak (dyskusja) 15:53, 9 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
    Wstęp odrobinę przeredagowałem, a Simóna Bolívara podlinkowałem, żeby wiadomo było o kogo chodzi. Myślę, że jako najważniejsza postać w historii Ameryki Łacińskiej nie potrzebuje on dodatkowego przedstawiania. PuchaczTrado (dyskusja) 16:47, 11 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

1 (René Descartes) edytuj

 

…że nauka o zbyt wczesnej porze może skończyć się śmiercią?

…czy Descartes urodził się w Descartes?

René Descartes (dyskusja)
  Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 11 Tomasz Raburski Tomasz Raburski
  • Artykuł w ostatnich dniach został napisany od nowa. Pytanie jest mało poważne i jeśli macie inne propozycje, to piszcie. Tomasz Raburski (dyskusja) 08:57, 13 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
  • „przeziębienie przekształciło się w śmiertelną gorączkę.” mało ency styl. Zapewne przeziębił się, jako powikłanie rozwinęło się zapalenie płuc przebiegającę z wysoką gorączką.   Zrobione
  • Miejscowość, w której urodził się Kartezjusz, do uźródłowienia   Zrobione
  • podobnie zmiana paradygmatu   Zrobione
  • rozdzielenie f. i nauki: w węższym znaczeniu tego słowa (ang. science)   Zrobione
  • Metoda filozoficzna do uźródłowienia   Zrobione
  • Dodatkowo arystotelizm, przeciwko któremu występował Kartezjusz, miał postać filozofii scholastycznej, która – obok danych zmysłowych –dopuszczała jako źródło prawdy objawienie (Biblia) i tradycję Kościoła. raczej nie za Arystotelesa i jego pierwszych uczniów :-) Tak myślę, czy iluminizm to tylko Biblia, czy też może inne objawienia Mpn (dyskusja) 19:44, 13 sie 2015 (CEST) - nie rozumiem. Możesz rozwinąć? Tomasz Raburski (dyskusja) 02:02, 14 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
    primo w arystotelizmie była nie tylko scholastyka, czy np. arystotelicy arabscy też byli schjolastykami? Secundo nie utożsamiałbym objawienia, stanowiącej źródło wiedzy, tylko z Biblią. Mpn (dyskusja) 06:46, 14 sie 2015 (CEST)   Zrobione To o objawieniu usunąłem, bo Kartezjusz próbuje jeszcze je pogodzić. Tomasz Raburski (dyskusja) 00:09, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
  • w dziełach trzeba by dywizy na półpauzy pozamieniać Mpn (dyskusja) 22:02, 13 sie 2015 (CEST)   ZrobioneOdpowiedz

Prypomina mi się natychmiast długaśna kawiarenkowa dyskusja o drugim imieniu Mozarta, z której wynika, że pisanie imion i nazwisk w spolszczonym brzmieniu jest niesłuszne. Gżdacz (dyskusja) 21:07, 13 sie 2015 (CEST)   ZrobioneOdpowiedz

@Tomasz Raburski: mam tylko wątpliwość odnośnie tego „teraz Descartes”. Teraz, podobnie jak „dziś” czy „obecnie”, to określenie nieprecyzyjne; nie da się podać roku lub choćby wieku? Belissarius (dyskusja) 18:15, 14 sie 2015 (CEST)   PoprawioneOdpowiedz

5 (Artabotrys hexapetalus) edytuj

 

…że kwiaty gatunku Artabotrys hexapetalus służą do aromatyzowania herbaty?

Artabotrys hexapetalus (dyskusja)
  Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 2 Tournasol7 Tournasol7
usunąłem słowo aromatyczne z pytania, żeby nie było aromatyczne, aromatyzowania w jednym zdaniu. Tournasol Demande-moi! 14:07, 9 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Owoce lecznicze, a czy jadalne? Belissarius (dyskusja) 05:16, 16 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

2 (À la polonaise (sztuka kulinarna)) edytuj

  • ...czy ostrygi i flaki po polsku różnią się od kalafiora i płaszczki po polsku?
À la polonaise (sztuka kulinarna) (dyskusja)
  Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ Laforgue Laforgue

Nie jest to może jakieś wybite hasło (brakuje trochę źródeł polskich, chociaż pewnie nie znajdzie się nic miażdżącego; no i zdjęć brakuje) ale, mimo ciekawostkowego charakteru, jako zapewne największy wkład kuchni polskiej do światowej, na swój sposób istotne i śmieszne. Terminologia i przekłady (z konwencją, że przekładalne się przekłada, do nieprzekładalnych podaje odpowiedniki) z fr. były dość dokładnie weryfikowane, tzn. ze cztery godziny (nie do końca tylko wiem, czy kokilki robi się z ziemniakami duchesse, czy z ziemniaków, jako jakby osobne ziemniaczane naczynka). Przy tym w swojej dziedzinie Larousse gastronomique jest źródłem najwyższej solidności, reszta to drobe dodatki. Laforgue (niam) 20:51, 13 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Patrząc na zdjęcia w guglu, to albo zapiekane razem z purée z ziemniaków, albo wręcz zapiekane oddzielnie i podawane z ziemianiakami duchesse. Jak nie zapomnę, to w poniedziałek zrobię kalafiora z bułką tartą i fotkę ;-). Gytha (dyskusja) 11:06, 14 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
@Laforgue: wyjaśnij mi, proszę, co znaczy duchesse. Duszone? Bo dla mnie to tyle co księżna... No i dlaczego w haśle nie ma zajawki czywiesza? Belissarius (dyskusja) 18:25, 14 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
@Belissarius, ziemniaki duchesse (czyli księżnej, ale taka to też księżniczka, chyba księżniczka ziemniaków) to jest bardzo popularna potrawa - na tyle, że można ją dostać na stołówce studenckiej i w zamrażarce w Biedronce, jak frytki :). To, co dała wyżej Gytha na zdjęciu. Dlatego oponowałbym przed wyjaśnianiem w nawiasie akurat tego terminu, tym bardziej, że chociaż sprawa prosta, to nawias musiałby być długi (bo to nie tylko sama ta typowa potrawa, ale też rodzaj masy ziemniaczanej, z której się ją robi, która jednak często bywa zapiekana także w kokilkach albo jako tzw. border: właśnie na tym polega problem z płaszczką, że można tylko zgadywać, o które z tych znaczeń chodzi w źródle), , a potrawa zasługuje na osobne hasło . Laforgue (niam) 18:41, 14 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
To może zrobisz hasełko? Bo to i ciekawe i ładnie wygląda. Tyle czasu mieszkałem we Francji, a na patate duchessę się nie natknąłem. Belissarius (dyskusja) 18:52, 14 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
Wybacz - nieco się czepiam - czy wszystkie przepisy pochodzą z podanej na dole pozycji bibliograficznej? Nie bardzo wiadomo, bo w górnej części królują przypisy, a od połowy (prawie wcale) ich nie ma. Może dobrze machnąć przypis do poszczególnych akapitów. Albo dać przypis po zdaniu: „Encyklopedia Larousse gastronomique wymienia wiele takich potraw:” i dać trochę czytelniejszy wizualnie sygnał, że to wszystko jest wyliczeniem. Za jakiś czas ktoś dopisze jajecznicę po polsku i podłączy, że to to samo źródło. Druga sprawa - czy nie byłoby dobrze przenieść art. „Po polsku” do „Po polsku (potrawy)”. Jak popatrzyłem na adres artykułu, to nie było jasne, czy chodzi o potrawy, czy o np. komunikowanie się po polsku. Jacek555 07:48, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
  •   Za Gżdacz (dyskusja) 20:47, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
    • Przypis dodany, ale trzeba było pisać passim, co też nie jest na Wiki najczęstsze. Co do nazwy, to tak jest często w rzeczach z pogranicza wielu kultur. Argument z niespodziewajki w ogóle do mnie nie przemawia, to jest normalna sytuacja i wcale nierzadka, że pod nazwą hasła kryje się coś innego, niż można się spodziewać, a pisanie czegoś w nawiasie stosuje się tylko wtedy, kiedy jest ujednoznacznienie (jakieś drugie "po polsku"). Polską nazwę raczej niż fr. wybrałem dlatego, że ilościowo i jakościowo dominuje w google i googlebooks, w każdym razie co do kalafiora i szparagów. Francuska jednak też występuje w tekstach polskich i chyba można ją uznać za alternatywną polską: nie widzę jednak powodu, dla którego jest lepsza. Skoro za zmianą na fr. jest @Gżdacz, fajnie by poznać argumenty :). Laforgue (niam) 21:27, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
      • Wszystkie konkretne nazwy przepisów, które cytujesz, są a la polonaise, bo z Larousse'a. Nazwa też jest pierwotnie francuska. Gżdacz (dyskusja) 23:02, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
        • Tyle że nazwy potraw się raczej - gdzie się da - tłumaczy, bo przecież to raczej określenia, niż nazwy własne (chyba, że np. chińskie albo inne wymyślne, ale tam też tłumaczy się często przynajmniej część nazwy). Ale niech będzie, to imho zamienne i prawie dowolne w tym przypadku. Laforgue (niam) 00:03, 17 sie 2015 (CEST)Odpowiedz
  • Rozumiem, że doprecyzowanie tego źródła (wydanie, rok, itp.) nie będzie stanowić problemu? "

Encyklopedia Larousse gastronomique wymienia wiele takich potraw:", D kuba (dyskusja) 20:42, 15 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Powrót do strony „Czy wiesz/ekspozycje/2015-08-28”.