Edge of Seventeen (singel Stevie Nicks)

Edge of Seventeen (tytuł alternatywny: „Edge of Seventeen (Just Like The White Winged Dove)”[1]) – singel amerykańskiej wokalistki Stevie Nicks wydany w lutym 1982[1]. Znajduje się na debiutanckim solowym albumie piosenkarki, Bella Donna i jest trzecim singlem z tej płyty (po „Stop Draggin' My Heart Around” i „Leather and Lace”). Utwór osiągnął 11. miejsce Billboard Hot 100 dnia 17 kwietnia 1982 roku[3][4] i jest jedną z najbardziej rozpoznawalnych piosenek artystki.

Edge of Seventeen
Wykonawca singla
z albumu Bella Donna
Stevie Nicks
Strona B

Edge of Seventeen (live) (USA)[1]
Outside the Rain (Niemcy)[2]

Wydany

12 lutego 1982[1]

Gatunek

hard rock, soft rock

Długość

5:28 (wersja albumowa)
4:18 (wersja single)

Wydawnictwo

Modern/Atlantic

Producent

Jimmy Iovine, Tom Petty[2]

Format

płyta siedmiocalowa

Kompozytor

Stevie Nicks

Twórca tekstu

Stevie Nicks

Singel po singlu
Leather and Lace
(1981)
„Edge of Seventeen”
(1982)
After the Glitter Fades
(1982)

Powstanie utworu edytuj

Utwór został zainspirowany rozmową pomiędzy wokalistką a żoną Toma Petty’ego, Jane[5]. Opowiadając o małżeństwie z artystą, Jane powiedziała, że spotkali się, kiedy mieli siedemnaście lat („we met at age of seventeen”), ale jej silny południowy akcent sprawił, że zabrzmiało to jak „we met at edge of seventeen”[5]. Stevie stwierdziła, że to powiedzenie idealnie pasuje do nowego utworu[5]. Pierwotnie piosenka miała opowiadać o miłości Toma i Jane Petty.

Kompozycja i tekst edytuj

W piosence pojawia się charakterystyczny gitarowy riff zagrany przez Waddy’ego Wachtela, składający się z rzech akordów: C, D i E-minor. W tzw. „przejściu” (ang. „bridge”) utworu pojawiają się tylko akordy E-minor i C. Wachtel stwierdził, że utwór The Police „Bring on the Night” był inspiracją dla riffu[6]. Jest to fakt potwierdzony przez członka The Police, Andy’ego Summersa, w jego autobiografii One Train Later, gdzie opisuje swoje spotkanie ze Stevie Nicks w 1981 po jednym z koncertów zespołu[potrzebny przypis].

Tekst jest silnie metaforyczny. Wers „just like the white winged dove” ma oznaczać odchodzącą z tego świata duszę („white dove”, czyli biały gołąb symbolizuje czystą duszę) i odnosi się do zmarłego na raka w grudniu 1980 wujka Stevie, Jonathana, a także do Johna Lennona, który także zginął w tamtym okresie[7]. Charakterystyczne chórki w refrenie mają odnosić się do śpiewu gołębia.

„Edge of Seventeen” jest często wymieniana jako jedna z piosenek, których tekst jest źle zrozumiany przez słuchacza. Najczęściej źle usłyszaną frazą w utworze jest „Just like the white winged dove.”[8][9][10][11]

Wykonawcy edytuj

Przypisy edytuj

  1. a b c d Stevie Nicks „Edge of Seventeen (Just Like The White Winged Dove)” US Single. Discogs. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  2. a b Stevie Nicks: „Edge of Seventeen / Outside the Rain” Germany Single. Discogs. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  3. Stevie Nicks Billboard Chart History. Billboard. [dostęp 2016-10-02]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-08-07)]. (ang.).
  4. Keith Caulfield: Stevie Nicks’ Top 10 Biggest Hits. Billboard, 2016-05-26. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  5. a b c Schauna W: Top 100 Classic Rock Songs – No. 64: Stevie Nicks, „Edge of Seventeen”. 9 kwietnia 2012. [dostęp 2016-12-02]. (ang.).
  6. David Simons: Waddy Wachtel. Musician, kwiecień 1999. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  7. Timothy White: With Her New Solo Album, Fleetwood Mac’s Good Fairy Tries to Balance Two Careers – and Two Personalities. Rolling Stone, 3 września 1981. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  8. Just like the one we know misheard lyric by Stevie Nicks. Kissthisguy.com, 1 maja 2009. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  9. Edge of Seventeen. Am I Right – Misheard Lyrics. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  10. Stevie Nicks. Bathroom On the Right. [dostęp 2016-10-02]. (ang.).
  11. Gavin Edwards: When a Man Loves a Walnut. Fireside Books, 5 listopada 1997, s. 66. ISBN 0-684-84567-9.