Ledia Dushi
Ledia Dushi (ur. w 1978 w Szkodrze[1]) – albańska poetka i dziennikarka.
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Narodowość |
albańska |
Język |
albański |
Alma Mater | |
Dziedzina sztuki |
poezja, tłumaczenia |
Ważne dzieła | |
Ave Maria bahet lot |
Życiorys edytuj
Po ukończeniu szkoły średniej w Szkodrze, studiowała literaturę i język albański, a następnie podjęła studia doktoranckie z zakresu etnologii[1]. Po studiach rozpoczęła pracę jako dziennikarka, a także w wydziale kultury urzędu miasta w Szkodrze. W 2016 obroniła pracę doktorską z etnologii w Akademii Studiów Albanologicznych i podjęła wykłady na Uniwersytecie Europejskim w Tiranie.
Zaczęła pisać wiersze mając 13 lat, ale pierwszy tomik opublikowała 6 lat później. Pisze utwory poetyckie w dialekcie szkodrańskim. Jest jedną z najbardziej znanych poetek młodego pokolenia, które zadebiutowały w latach 90. W 1998 została wyróżniona nagrodą ministra kultury Srebrne Pióro dla najlepszej poetki albańskiej[1].
Tłumaczyła na język albański dzieła Carlosa Ruiza Zafóna, Umberto Eco i Sandro Veronesiego.
Poezja edytuj
- 1997: Ave Maria bahet lot (Ave Maria doprowadzona do płaczu), Tirana.
- 1999: Seancë dimnash (Zimowy seans), Szkodra.
- 2000: Tempo di pioggia (po włosku, Deszczowa aura), Prisztina.
- 2003: Askush nuk vdes për mue (Nikt dla mnie nie umiera), Tetova.
- 2009: Me mujt me fjet'...me kthimin e shpendve, Tirana.
- 2009: Vdekja m'shtihet burrë : lirika, përzgjedhje, Skopje
- 2019: N'nji fije t'thellë gjaku : poezi, Tirana
- 2020: Femna s`asht njeri (Kobieta nie jest człowiekiem), Tirana
Tłumaczenia polskie edytuj
- Łagodność natury, Zielona woda, Różnię się, Róża, Płacze we mnie dziecko, [w:] Nie jest za późno na miłość. Antologia poezji albańskiej XX wieku, przeł. M. Saneja, Sejny 2005.
Przypisy edytuj
- ↑ a b c Ledia Dushi [online], atunispoetry.com [dostęp 2022-04-27] (ang.).
Bibliografia edytuj
- Hasan Hasani, Leksikoni i shkrimtareve shqiptare 1501-2001, Prisztina 2003, ISBN 9951-06-034-X