Mazllum Saneja (ur. 1945 w Djakowicy, zm. 29 lipca 2021 tamże[1]) – albański poeta, eseista oraz tłumacz literatury polskiej na język albański i literatury albańskiej na język polski.

Mazllum Saneja
Ilustracja
Mazllum Saneja
Data i miejsce urodzenia

1945
Djakowica, Jugosławia

Data i miejsce śmierci

29 lipca 2021
Gjakovë, Kosowo

Narodowość

albańska

Dziedzina sztuki

literatura

Ukończył filologię albańską na Uniwersytecie w Prisztinie. Języka polskiego uczył się na kursach dla cudzoziemców na Uniwersytetach: Warszawskim, Wrocławskim i Jagiellońskim.

W 1997 roku został laureatem nagrody literackiej ZAIKS–u za przekłady literatury polskiej[2]. Był członkiem PEN Clubu w Kosowie. Mieszkał w Warszawie.

Publikacje edytuj

Tomy wierszy edytuj

W języku albańskim edytuj

  • Këlthitje polskie Krzyk, 1973
  • Heshtja e një kohe polskie Milczenie pewnego czasu, 1976
  • Shpuzë e ftohtë polskie Zimny popiół, 1988
  • Shëmbëllime të trazuara polskie Wstrząsające obrazy, 1996
  • Pe ndonjë ëndërr polskie Czy śniłeś o czymś, Dukagjini, Pejë 2003, ISBN 9951-05-037-9
  • Vetëtimë jete polskie Błysk życia, PEN Qendra e Kosovës, Prishtinë 2007, ISBN 978-9951-457-15-6
  • Leximi i vetmisë polskie Czytanie samotności, Wydawnictwo Komograf, Varshavë 2010 ISBN 978-83-88924-81-1
  • Letra Evës polskie Listy do Ewy, Saga, Prishtinë 2014 ISBN 978-9951-559-40-9 (będące plagiatem tomiku poetyckiego Zbigniewa Jerzyny, Listy do Edyty, Warszawa 2001, 2010)[3].

W języku polskim edytuj

Przekłady edytuj

Z polskiego na albański edytuj

Z albańskiego na polski edytuj

Antologie edytuj

Redaktor i tłumacz trzech antologii:

  • Vetëm Itaka mbetet polskie Tylko Itaka pozostanie. Antologia poezji albańskiej i polskiej XX w., 1993, ISBN 83-85449-14-0
  • Fëmijët e epokes polskie Dzieci epoki. Antologia poezji polskiej XX wieku, 1997, ISBN 83-85950-23-0
  • Nie jest za późno na miłość, Antologia poezji albańskiej XX wieku, 2005, ISBN 83-86872-68-3

Inne edytuj

  • Apel do inteligencji polskiej, Gazeta Wyborcza, 1992 nr 177 s. 8
  • Wybór twórczości M. Saneji wraz z krótką prezentacją jego sylwetki został opublikowany w "Literaturze na Świecie", nr 7 (216) 1989[2]. Jednakże już w numerze 11 (232) 1990 "LnŚ" ukazał się list do redakcji, w którym autorka B. Koziorowska-Stefańczuk udowadnia, że jeden z wierszy Saneji Czekam na Ciebie w swoich wierszach stanowi plagiat wiersza XLII noblisty Pabla Nerudy[2].

Przypisy edytuj

  1. Mazllum Saneja (nekrolog). ekrologi.wyborcza.pl, 2 sierpnia 2021. [dostęp 2021-08-03]. (pol.).
  2. a b c Polska Bibliografia Literacka (PBL) [online], pbl.ibl.poznan.pl [dostęp 2016-08-25].
  3. a b Jan Stanisław Kiczor, Granice inspiracji czyli rzecz o plagiacie [online], pisarze.pl, 2016 [dostęp 2016-11-21] [zarchiwizowane z adresu 2018-02-19] (pol.).

Bibliografia edytuj