Lokalizacja oprogramowania: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m poprawa linków do ujedn., WP:SK, drobne redakcyjne |
drobne redakcyjne, interwiki, nie ma co integrować (patrz interwiki) |
||
Linia 1:
[[Plik:Globe of letters.png|right|Litery]]▼
▲[[Plik:Globe of letters.png|right]]
'''Lokalizacja [[oprogramowanie|oprogramowania]]''' – dostosowanie danego produktu do potrzeb lokalnego [[rynek (ekonomia)|rynku]] poprzez przetłumaczenie komunikatów i dokumentacji programu na dany język lub dialekt, a także dostosowanie go do konwencji obowiązujących w danym języku/dialekcie – między innymi sposobu sortowania liter w [[alfabet|alfabecie]], używanych jednostek miary albo formatów dat.
Proces taki powszechnie oznacza się to skrótem '''L10n''', pochodzącym od [[język angielski|angielskiego]] słowa ''localization'' (
Blisko spokrewnione z pojęciem
== Zobacz też ==
* [[g11n]]
[[Kategoria:Interakcja programu z użytkownikiem]]
[[Kategoria:Transliteracja]]
[[de:Lokalisierung (Softwareentwicklung)]]
[[en:Software localization]]
[[fr:Localisation (informatique)]]
[[it:Localizzazione software]]
[[ru:Локализация]]
[[uk:Локалізація програмного продукту]]
|