Rongorongo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →Bibliografia: Wykreślenie jednej książki z bibilografii. |
m Bot przesuwa szablon {{lang}} za link; zmiany kosmetyczne |
||
Linia 10:
Znaki zapisywane były systemem bustrofedon. Czytanie rozpoczynano od lewego dolnego rogu w kierunku prawego i przy każdym końcu wersu odwracano tabliczkę o 180 stopni i kontynuowano czytanie od lewej do prawej.
== Odszyfrowanie języka ==
Pomimo wielu prób obecnie nikomu nie udało się odczytać pisma rongo-rongo. Są ku temu
* niewielka ilość tekstów zapisanych w tym języku
* braku kontekstu pozwalającego zrozumieć dany tekst
* zmiany w języku rapanui, który obecnie uległ silnemu wpływowi [[Język tahitański|języka tahitańskiego]].
Spis znaków języka rongo-rongo zaproponowany przez Pozdniakov & Pozdniakov (2007). Opisuje on 99,7% znaków użytych w wszystkich tekstach, z wyjątkiem rzadkich znaków wyrytych na tzw. Lasce z Santiago.
<center>
{| class=wikitable width=500px
Linia 41:
== Linki zewnętrzne ==
*
*
== Bibliografia ==
* [[Thor Heyerdahl]]: "Wyprawa Kon-Tki", [[Warszawa]] 1995, ISBN 83-85661-89-1
|