Usunięta treść Dodana treść
Seibun (dyskusja | edycje)
Seibun (dyskusja | edycje)
Linia 34:
Tak. Japońszczyzna to ból. To jest floodgate czyli upust, śluza, jaz. Po japońsku suimon, czyli dokładnie tak samo "brama wodna", przegroda
regulująca przepływ wody. A ten wstrętny jegomość w chmurze to "czerwony jęzor" (Akashita). Jest to przenośnia i wieloznaczna gra słów. --[[Wikipedysta:Seibun|Seibun]] ([[Dyskusja wikipedysty:Seibun|dyskusja]]) 06:03, 22 sie 2011 (CEST)
 
Ritual disciplinary demon (demon dyscyplinujący dzieci) najlepiej wyjaśni Ci hasło Namahage w enwiki. Chodzi o dyscyplinowanie dzieci, aby były posłuszne i dobrze się uczyły. Są tam także nazwy odmian regionalnych tych straszydeł.--[[Wikipedysta:Seibun|Seibun]] ([[Dyskusja wikipedysty:Seibun|dyskusja]]) 06:15, 22 sie 2011 (CEST)
 
== Gwiazdka ==