Muchaku: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne redakcyjne
WebmajstrBot (dyskusja | edycje)
WebmajstrBot poprawia przekierowania
Linia 7:
Pewnego dnia, gdy napełniała swą emaliowaną miseczkę na kwiaty wodą spływającą w dolinę strumienia, wypadło dno miseczki. Muchaku widząc przelatującą wodę doznała głębokiego intuicyjnego wglądu. Napisała wtedy wiersz, który przedstawiła mistrzowi.
 
Bukkō Kokushi (jap. Nauczyciel Narodowy – honorowy tytuł; z [[język chiński|chiń.]] guoshi) dał jej wtedy klasyczny kōan (z chiń. [[gong'angong’an]]) [[Trzy bramy Huanglonga]] (zob. [[Huanglong Huinan]]) i drobiazgowo sprawdzał jej intuicyjne zrozumienie.
 
W czasie następnej rozmowy osobistej, nauczyciel przekazał jej szatę i miski, czyli zatwierdził jako spadkobiercę Dharmy.