Grażdanka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
(...) ale zmiana ta nie przyjęła się. - błąd rzeczowy. W języku ukraińskim w zapisie stosuje się apostrof zamiast twardego jeru.- drobne merytoryczne
Linia 11:
5 lipca [[1917]] r. dokonano ostatecznej reformy pisowni, usuwając kolejne zbędne litery, aby uprościć i ujednolicić pisownię (np. odtąd ‘je’ jest zapisywane wyłącznie jako E).
 
Literę ъ w latach 1920. i 1930. często zastępowano apostrofem, ale zmiana ta nie przyjęła się poza językiem ukraińskim.
 
Na podstawie w ten sposób modyfikowanego alfabetu rosyjskiego zmodyfikowano w [[XVIII wiek|XVIII]]-[[XIX wiek|XIX w.]] inne alfabety cyryliczne, zarówno stare (w [[Bułgaria|Bułgarii]] i [[Serbia|Serbii]]), jak i nowe (na [[Ukraina|Ukrainie]], [[Białoruś|Białorusi]], w [[Mołdawia|Mołdawii]], [[Macedonia|Macedonii]] oraz [[Laponia|Laponii]]). W XX w. alfabet ten zaadaptowany został do zapisu licznych języków na terenie [[Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich|ZSRR]] oraz w [[Mongolia|Mongolii]]. Sytuacja taka utrzymuje się w zasadzie do dziś, aczkolwiek niektóre z tych języków porzuciły grażdankę na rzecz [[alfabet łaciński|alfabetu łacińskiego]]. W większości tych lokalnych odmian grażdanki dodane zostały dodatkowe litery dla oddania dźwięków nie występujących w języku rosyjskim.