Nabożeństwo trzech godzin Agonii Chrystusa, naszego Zbawiciela: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
WP:SK, drobne techniczne
Linia 4:
Nabożeństwo rozpoczyna się wezwaniem do [[Duch Święty|Ducha Świętego]]. Na nabożeństwo składa się odczytanie [[Słowa Jezusa na krzyżu|siedmiu Słów Jezusa na krzyżu]], po czym do każdego z nich dołączone są odpowiednie rozważania (też w formie kazań<ref>[http://www.catholicculture.org/culture/library/view.cfm?id=2719&repos=1&subrepos=0&searchid=1619157 ''Sermons on the Three Hours’ Agony''] w CatholicCulture.org</ref>), pieśni i modlitwy. Nabożeństwo często odprawiane jest pomiędzy 12:00 a 15:00<ref>[https://books.google.pl/books?id=I2saUSRrOmoC&printsec=frontcover&dq=The+Nuttall+Encyclopaedia&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwj094DhrZDMAhUqKpoKHSD1CQwQ6AEIKjAC#v=onepage&q&f=false The Nuttall Encyclopaedia, hasło ''Three Hours' Agony''.</ref>, tradycyjnie uznawaną za godzinę śmierci Jezusa (może być też poprzedzone [[Droga krzyżowa|Drogą krzyżową]], a po nim może następować [[Liturgia Męki Pańskiej]]). Bywa też odprawiane między godziną 18:00 a 21:00<ref>[https://books.google.pl/books?id=Hj4_uC-57wMC&pg=PA1&dq=tre+ore&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwic_7TRoo7MAhVPb5oKHff5DK8Q6AEIUjAJ#v=onepage&q=tre%20ore&f=false ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesù Cristo nostro redentore''..., strona tytułowa]</ref>.
 
== Historia nabożeństwa ==
[[Plik:Desamparados001.jpg|thumb|250px|Dawny kościół Matki Bożej Bezdomnych w Limie. Zdjęcie z roku 1875. Dziś na jego miejscu stoi nowoczesna świątynia.]]
Nabożeństwo ''Trzech godzin Agonii'' wywodzi się z [[Peru]], gdzie zainicjowali je [[jezuici]].
Linia 12:
Po śmierci o. Del Castillo w 1673 roku, peruwiański jezuita i [[teolog]], o. Alonso Messia, znany też jako Alphonsus Messia lub Mesia (ur. 1655, Pacaraos, Peru; zm. 1732, Lima), „usystematyzował i rozpowszechnił Kazania o Siedmiu Słowach w broszurze ''Nabożeństwo o trzech godzinach konania Chrystusa, Pana naszego, i jego metoda'' (''Devoción de las Tres HORAS de la Agonia de Cristo Nuestro Senor''...; [[Lima]], 1737), które było praktykowane w ''Collegium Maximum'' Św. Pawła Towarzystwa Jezusowego w Limie i w całej Prowincja Peru”<ref>[http://www.misionjesuitaperuana.com/#!alonso-messia/cx61 Misión Jesuita peruana: Alonso Messia Bedoya, SJ]</ref><ref>P. Enrique Rodríguez, S.J., “Siete Palabras para Tito Otero”. Publicado en el Anuario de la Companía de Jesús del Perú del ano 2010, cyt. za: [http://manolotg.blogspot.com/2015/03/pregon-de-semana-santa-2-notas.html ''Pregón de Semana Santa 2 - notas historicas'']</ref>. Książeczka ta jest najważniejszym dziełem o. Alonso Messia. W ten sposób nabożeństwo do umierającego Jezusa uzyskało znaną do dzisiaj formę trzygodzinnego nabożeństwa na Wielki Piątek, poświęconego rozważaniu trzech godzin agonii Jezusa Chrystusa.
 
Nabożeństwo szybko zyskało ogromną popularność. Rozpowszechniło się w całej [[Hiszpania|Hiszpanii]], a następnie w Europie. W [[Rzym]]ie zostało wprowadzone około roku 1788 i nazwano je ''Tre ore di agonia'' lub krótko ''Tre ora''. Papież [[Pius VI]] w r. 1789 zezwolił na jego odprawianie i udzielił odpustu zupełnego wszystkim, którzy odprawią je w Wielki Piątek.<ref>[https://books.google.pl/books?id=Hj4_uC-57wMC&pg=PA1&dq=tre+ore&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwic_7TRoo7MAhVPb5oKHff5DK8Q6AEIUjAJ#v=onepage&q=tre%20ore&f=false ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesu Cristo nostro redentore''..., strona tytułowa]</ref>, co sprawiło, że stało się jeszcze bardziej popularne.
 
Nabożeństwo zostało przetłumaczone na [[język włoski]], [[język francuski|francuski]], [[język angielski|angielski]], [[język niemiecki|niemiecki]], [[język polski|polski]] i [[język baskijski|baskijski]]. Było niezwykle rozpowszechnione zwłaszcza w XIX w.<ref>[http://www.misionjesuitaperuana.com/#!alonso-messia/cx61 Misión Jesuita peruana: Alonso Messia Bedoya, SJ]</ref> W XIX i pierwszej połowie XX wieku było też bardzo popularne w różnych wyznaniach protestanckich w krajach anglojęzycznych<ref>''Three-hours service'', w: J.G. Davies (red.): ''A Dictionary of Liturgy and Worship''. London, SCM Press 1972, s. 355 n, oraz James Monti: ''The week of salvation: history and traditions of Holy Week''. Huntington, Our Sunday Visitor 1993, ISBN 0879735325, s. 205 nn.</ref>.
Linia 22:
W postaci szczątkowej przetrwało też w tradycji anglikańskiej i luterańskiej<ref>[http://mwm.nfm.wroclaw.pl/articles/248-bog-ktory-umarl Dorota Kozińska: Bóg, który umarł - Siedem Ostatnich Słów Chrystusa]</ref>.
 
== Struktura nabożeństwa ==
 
[[Plik:Divotione alla tre ore.JPG|thumb|Strona tytułowa włoskiego wydania ''Divotione alla tre ore'' z roku 1793.]]
Książeczka [http://www.bibliotecavirtualdeandalucia.es/catalogo/catalogo_imagenes/imagen.cmd?path=1007131&posicion=1 ''Devoción a las tres horas de la agonía de Cristo nuestro Redentor...''] prezentuje następujący porządek nabożeństwa<ref>Podział na trzy części w oryginale nie jest zaznaczony</ref>:
 
=== Wprowadzenie ===
* Hymn do Ducha Świętego.
* Krótkie rozważanie wprowadzające, odczytane/wygłoszone przez prowadzącego.
* Następnie wszyscy klękają i rozważają wysłuchane treści; w międzyczasie śpiewana jest Lamentacja (według tekstu zamieszczonego na końcu książeczki) lub krótko grają instrumenty.
 
=== Rozważania o siedmiu Słowach ===
* Odczytywane jest Słowo, które wypowiedział Pan na Krzyżu, po czym następuje:
** odczytanie/wygłoszenie przez prowadzącego kazania na temat odczytanego Słowa;
Linia 39 ⟶ 38:
** następuje pięciokrotnie powtarza się krótką prośbą, skierowaną do konającego Jezusa (po trzecim i czwartym Słowie też do Maryi), o treści odpowiedniej do rozważanego Słowa;
** ma koniec mówi się:
:: Wierzę w Boga, pokładam nadzieję w Bogu, miłuję Boga ponad wszystko; żałuję, że obraziłem Boga, ze względu na to, kim jest Bóg, postanawiam nigdy Go już nie obrazić.
 
:: Maryjo, Matko przedziwna, ucieczko grzesznych, uproś mi przez Jezusa ukrzyżowanego przebaczenie grzechów i łaskę, abym nigdy więcej Go nie obraził.
 
Ten schemat powtarza się sześć razy po odczytaniu kolejnych Słów. Przy siódmym Słowie następuje zmiana:
Linia 50 ⟶ 49:
** prowadzący odczytuje długą medytację modlitewną, aby wzbudzić większą miłość i żal ze względu na to, co działo się w czasie agonii Pana.
 
=== Zakończenie ===
* Tuż przed godziną trzecią rozpoczyna się śpiew [[Nicejsko-konstantynopolitańskie wyznanie wiary|''Credo'']].
* O godzinie trzeciej, czyli w godzinie, kiedy Jezus oddał ducha, po słowach ''et mortuus est''<ref>Zgodnie z tekstem książeczki z nabożeństwem.</ref>, wykonuje się żarliwy akt skruchy, połączony z odśpiewaniem ostatniej strofy Lamentacji.
 
=== Dodatki ===
Zgodnie z założeniem, całe nabożeństwo powinno trwać trzy godziny. Gdyby jednak skończyło się wcześniej, niż o godzinie trzeciej, przewidziane są dodatkowe modlitwy (w przeciwnym razie można je pominąć). Jest to adoracja pięciu ran Pana Jezusa, która ma następujący porządek:
* odczytywane są krótkie rozważania o każdej z pięciu ran: na lewej stopie, prawej stopie, lewej ręce, prawej ręce i boku;
Linia 63 ⟶ 62:
Na końcu książeczki zamieszczone są strofy Lamentacji, przewidziane do śpiewania w czasie nabożeństwa (niestety bez nut), a także końcowa modlitwa do Maryi.
 
== Opracowania muzyczne nabożeństwa ==
[[Plik:Pergolesi 3 Verbum Christi de Cruce.jpg|thumb|Giovanni Battista Pergolesi, trzecie ''Verbum Christi de Cruce'' - strona tytułowa kopii rękopiśmiennej.]]
[[Plik:Haydn Seven Words Sitio.jpg|thumb|Szkic Józefa Haydna do "Siedmiu ostatnich Słów Chrystusa"; strona z piątego Słowa ''Sitio'' (Pragnę), ok. roku 1785.<ref>Źródło: Allgemeine Musikalische Zeitschrift nr 22/1848</ref>]]
Linia 72 ⟶ 71:
* [[Giovanni Battista Pergolesi]] (1710–1736): cykl siedmiu kantat (zwanych też "oratoriami"<ref>[http://javanese.imslp.info/files/imglnks/usimg/3/35/IMSLP70786-PMLP142129-Score.pdf Rękopiśmienna partytura trzeciego "oratorium"]</ref>) ''Septem verba a Christo in cruce moriente prolata'' (ok. 1730-1736). Każda kantata obejmuje dwie [[aria|arie]] da capo. Pierwsza z nich zawiera słowa Chrystusa, którą śpiewa [[bas]] solo (oprócz kantaty drugiej, w której śpiewa ją [[tenor]] solo). Druga aria jest odpowiedzią "duszy" na słowa Chrystusa. W pierwszej i czwartej kantacie śpiewa ją [[alt]], w drugiej, trzeciej i szóstej - [[sopran]], w piątej i siódmej - tenor. W pięciu kantatach niektóre arie są poprzedzone [[recytatyw]]em. Solistom towarzyszy orkiestra, składająca się z dwóch [[trąbka|trąbek clarino]], dwóch [[Róg (instrument muzyczny)|rogów]] i [[Instrument smyczkowy|instrumentów smyczkowych]]. Dzieło było prawdopodobnie przeznaczone na nabożeństwo ''Tre Ore''<ref>[http://javanese.imslp.info/files/imglnks/usimg/3/35/IMSLP70786-PMLP142129-Score.pdf Rękopiśmienna partytura trzeciej kantaty]</ref><ref>[https://is.muni.cz/th/399853/ff_b/BAKALARSKA_PRACE_Najdekrova_Terezie.txt ''Sedm posledních slov Krista na kříži v hudbě. Historická perspektiva a téma v díle Pavla Nováka-Zemka'']. Terezie Najdekrová, Bakalářská diplomová práce, [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]], [[Brno]] 2015</ref>.
* [[Joseph Haydn]] (1732–1809): cykl ''[[Siedem ostatnich słów Chrystusa na krzyżu]]'' (niem. ''Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze'') - najbardziej znana kompozycji na Nabożeństwo Trzech Godzin:
** Utwór [[Orkiestra symfoniczna|orkiestrowy]] (Hob. XX/1:A), zmówiony w roku 1783 na nabożeństwo wielkopiątkowe ''Tres horas'' w ''Oratorio de la Santa Cueva'' w [[Kadyks]]ie ([[Hiszpania]])'';'' tytuł pierwszego wydania: ''Musica instrumentale sopra le 7 ultime parole del nostro Redentore in croce.'' W skład cyklu wchodzi Introdukcja, siedem Sonat do wykonania pomiędzy poszczególnymi rozważaniami słów Jezusa w czasie przewidzianym na medytację, oraz końcowe "Trzęsienie ziemi" - utwór nawiązujący do wydarzenia, jakie według opisu [[biblia|biblijnego]] miało miejsce po śmierci Jezusa (zob. Mt 27,51 nn.).
** W roku 1787 powstało opracowanie cyklu na [[kwartet smyczkowy]] (Hob. XX/1:B = Hob. III:50–56; autorstwo Haydna niektórzy muzykolodzy poddają w wątpliwość).
** Haydn osobiście zaakceptował opracowanie [[wyciąg fortepianowy|wyciągu fortepianowego]] przez swego wydawcę (Hob. XX/1:C). Wszystkie trzy powyższe wersje zostały opublikowane w lecie 1787 roku przez wydawnictwo ''Artaria'' w [[Wiedeń|Wiedniu]].
Linia 91 ⟶ 90:
 
== Zobacz też ==
 
* [[Słowa Jezusa na krzyżu]]
* [[Wielki Piątek]]
 
== Linki zewnętrzne ==
* [http://www.bibliotecavirtualdeandalucia.es/catalogo/catalogo_imagenes/imagen.cmd?path=1007131&posicion=1 Wydanie hiszpańskie: ''Devoción a las tres horas de la agonía de Cristo nuestro Redentor...''] (bez daty); faksymile
* [https://books.google.pl/books?id=hcgmRZ_2e_oC&pg=PA76&dq=Devoci%C3%B3n+de+las+Tres+HORAS+de+la+Agonia+de+Cristo+Nuestro+Se%C3%B1or&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwi82dbiq47MAhWHdpoKHZ8iAq0Q6AEIJTAA#v=onepage&q=Devoci%C3%B3n%20de%20las%20Tres%20HORAS%20de%20la%20Agonia%20de%20Cristo%20Nuestro%20Se%C3%B1or&f=false Wydanie hiszpańskie: ''Devoción a las tres horas de la agonía de Cristo nuestro Redentor...''], 1782; faksymile
* [https://play.google.com/books/reader?id=-XuiuWs9vBwC&printsec=frontcover&output=reader&hl=pl&pg=GBS.PA1 Wydanie włoskie: ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesù Cristo nostro redentore...''], 1793; faksymile
* [https://books.google.pl/books?id=Hj4_uC-57wMC&pg=PA1&dq=tre+ore&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwic_7TRoo7MAhVPb5oKHff5DK8Q6AEIUjAJ#v=onepage&q=tre%20ore&f=false Wydanie włoskie: ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesù Cristo nostro redentore...''], 1837; faksymile
* [https://books.google.pl/books?id=FrmYYyslbVAC&pg=PA92&dq=Alonso+Mesia+Bedoya&hl=pl&sa=X&ved=0ahUKEwi25IWEt5TMAhWEKCwKHTN9CBwQ6AEIMTAD#v=onepage&q=Alonso%20Mesia%20Bedoya&f=false Wydanie włoskie: ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesù Cristo nostro redentore...''], 1850; faksymile
* [https://books.google.pl/books?id=iJ8W8EsAsQgC&printsec=frontcover&hl=pl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Wydanie włoskie: ''Divozione alle tre ore dell'agonia di Gesù Cristo nostro redentore...''], 1859; faksymile
* [http://www.adamoli.org/libri/gesu-con-z/PAGE0673.HTM Spis wydań włoskich ''Divozione alle tre ore'']
* [https://archive.org/stream/thedevotionofthe00mesiuoft/thedevotionofthe00mesiuoft_djvu.txt Tekst angielski: ''The devotion of the three hours' agony on Good Friday'']
* [https://is.muni.cz/th/399853/ff_b/BAKALARSKA_PRACE_Najdekrova_Terezie.txt ''Sedm posledních slov Krista na kříži v hudbě. Historická perspektiva a téma v díle Pavla Nováka-Zemka.''] Bakalářská diplomová práce. [[Uniwersytet Masaryka|Masarykova univerzita]], [[Brno]] 2015
 
{{Przypisy}}