Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
m Wycofano edycje użytkownika 79.252.222.96 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 89.69.171.35.
Linia 1:
'''Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter''' ([[Język niemiecki|niem.]]) – '''zabójca''' (''Attentäter'') '''hotentockiej''' (''Hottentotten'') '''matki''' (''Mutter'') '''głupka i jąkały''' (''Stottertrottel'') umieszczony w '''kufrze''' (''Koffer'') z '''plecionki''' (''Lattengitter'') przeznaczonym do przechowywania schwytanych '''kangurów''' (''Beutelratten''). Postać z anegdoty [[Julian Tuwim|Juliana Tuwima]]. Przytacza go Tuwim w swojej monografii absurdu ''[[Pegaz dęba, czyli panopticum poetyckie|Pegaz dęba]]'', do której materiały zbierał w latach 20. i 30.
= Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter =
([[Język niemiecki|niem.]]) – '''zabójca''' (''Attentäter'') '''hotentockiej''' (''Hottentotten'') '''matki''' (''Mutter'') '''głupka i jąkały''' (''Stottertrottel'') umieszczony w '''kufrze''' (''Koffer'') z '''plecionki''' (''Lattengitter'') przeznaczonym do przechowywania schwytanych '''kangurów''' (''Beutelratten''). Postać z anegdoty [[Julian Tuwim|Juliana Tuwima]]. Przytacza go Tuwim w swojej monografii absurdu ''[[Pegaz dęba, czyli panopticum poetyckie|Pegaz dęba]]'', do której materiały zbierał w latach 20. i 30.
 
Według niektórych taka osoba powinna być określana słowem ''Beutelrattenlattengitterkofferhottentottenstottertrottelmutterattentäter'', jako że bezpośrednio przed wyrazem "zabójca" (''Attentäter'') powinna być wymieniona ofiara (matka głupka i jąkały, ''Hottentottenstottertrottelmutter''). Ponadto ''Beutelratte'' nie oznacza kangura, tylko amerykańskiego torbacza - przedstawiciela rodziny [[dydelfowate|dydelfowatych]] – szczurów workowatych (''Beutel'' – worek, ''Ratte'' – szczur).