Język na’vi: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
-puste |
ort., int. |
||
Linia 1:
{{Język infobox
| kolor=009900| barwa=FFFFFF
| nazwa oryginalna=
| kraj, region1=
| liczba=
| pozycja=
| rodzina=[[Języki sztuczne]]<br />• '''Język
| rodzaj=zmodyfikowane [[alfabet łaciński|łacińskie]]
| kraj, region2=
Linia 17:
| przymiotnik2=na'vi
}}
'''Język
W momencie premiery filmu słownictwo języka
== Historia ==
W 2005 roku, kiedy praca nad filmem była wciąż na etapie scenariusza, [[James Cameron]] postanowił skonstruować kompletny, spójny język, którym posługiwałaby się obca rasa. Wymyślił około 30 słów, ale potrzebował lingwisty, który stworzyłby zasady gramatyczne i słowotwórcze. Zlecił to zadanie poleconemu mu Paulowi Frommerowi. Frommer, bazując na początkowej liście słów Camerona, która według niego miała „[[Języki polinezyjskie|polinezyjski]] posmak”{{r|Frommer3}}, stworzył trzy zestawy słów i zwrotów bez przypisanego znaczenia, które brzmiały jak język obcej cywilizacji. Cameron wybrał jeden z nich, najbardziej mu odpowiadający. Wtedy Frommer mógł przystąpić do dalszej pracy.
Na kierunek rozwoju języka wpłynęły trzy główne zasady. Po pierwsze, Cameron chciał, żeby język brzmiał obco, ale przyjemnie dla widzów. Po drugie, ponieważ zgodnie ze scenariuszem ludzie uczyli się języka
Frommer rozszerzył słownictwo w maju 2009 roku pracując nad [[Avatar: Gra komputerowa|grą Avatar]] – były tam potrzebne słowa
W marcu 2010 Paul Frommer poprosił członków społeczności o listę 1000 najpotrzebniejszych słów wraz ze znaczeniem i kontekstem, które przetłumaczy na język
== Fonologia i ortografia ==
Linia 39:
=== Samogłoski ===
W języku
{|class="wikitable"
Linia 64:
=== Spółgłoski ===
Język
{| class="wikitable"
Linia 137:
== Gramatyka ==
=== Zaimek ===
Zaimki pierwszoosobowe „my” w języku
{| class=wikitable
Linia 157:
=== Czasownik ===
Czasowniki odmieniają się przez [[czas (językoznawstwo)|czas]], [[aspekt (językoznawstwo)|aspekt]], [[tryb (językoznawstwo)|tryb]], a także mogą uwzględniać [[Afekt (językoznawstwo)|afekt]]. Nie odmieniają się za to przez osoby ani liczby. Odmiana polega na użyciu odpowiednich [[Wrostek ( językoznawstwo)|wrostków]], podzielonych na dwie kategorie pod względem miejsca w wyrazie: wrostki pierwszej pozycji stojące po nagłosie pierwszej [[Sylaba|sylaby]] oraz drugiej pozycji, pojawiające w nagłosie przedostatniej lub ostatniej sylaby. Wiele słów w języku
Wrostki pierwszej pozycji informują o czasie, aspekcie oraz trybie. Przed nimi mogą się pojawić również infiksy [[Imiesłów|imiesłowowe]] lub [[Strona (językoznawstwo)|zwrotne]]. Wrostki drugiej pozycji mówią nam o nastawieniu emocjonalnym mówiącego – pozytywnym, negatywnym, niepewności, itp.
W języku
<br />Przykłady dla rdzenia ‘taron’ (''polować''):
Linia 183:
=== Rzeczownik ===
Rzeczowniki w języku
: ''Tokx'' [ciało] → ''aysokx'' lub ''sokx'' [ciała]
Linia 193:
: '''Zdanie nieprzechodnie:''' ''Oe kameie'' [ja widzę]
W języku
: męski : ''-an''
: żeński : ''-e''
Linia 199:
=== Przymiotnik ===
Przymiotniki w języku
: ''ngim-a kilvan''
|