Inuktitut: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Dodaję nagłówek przed Szablon:Przypisy
Jrmo (dyskusja | edycje)
m →‎Gramatyka: poprawa linków
Linia 87:
|}
 
Co ciekawe, w inuktitut – podobnie jak w [[język francuski|języku francuskim]] lub [[język islandzki|języku islandzkim]], występuje tak zwany [[postawy wobec języka#Puryzm językowy(językoznawstwo)|puryzm]]; to znaczy, że nie zapożycza się wyrazów z innych języków. Jeśli do użytku wchodzi jakaś nowa rzecz, która nie posiada nazwy w inuktitut, jest ona nazywana zrozumiale dla Inuitów, np. ''[[komputer]]'' w inuktitut to ''qarasaujaq''. Oznacza to dosłownie ''coś, co pracuje jak mózg'', zaś ''[[śmigłowiec|helikopter]]'' to
''qulimiguulik'' – dosłownie ''coś, co samo przemierza przestrzeń'', itp.