Gwara łódzka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji 52913728 autora 85.89.181.103 (dyskusja)
Znacznik: Anulowanie edycji
Dopisanie nowych słów gwary.
Linia 30:
* „trambambula” – [[piłkarzyki]]
* „żulik” – chleb turecki z rodzynkami{{r|Bieńkowska-żulik|fiż}} (podłużny chlebek z rodzynkami podbarwiony [[kawa zbożowa|kawą zbożową]], słodzony miodem{{r|GWDmochowski2014}})
* „kobita" – używane zamiast słowa kobieta
* „jechać do Rygi" – wymiotować
* „betka, betki" – drobna sprawa (od bedłek małych grzybów, nie prawdziwków, sprzedawanych na targach na objętość, mierzonej miseczkami lub szklankami)
* „aplikować się" – zalecać się
* „badylarz" – zawodowy hodowca kwiatów lub bogaty, prywatny przedsiębiorca
* „bajzel" – bałagan
* „baba" – papierowy latawiec
* „ciekać" – biegać
* „idź do pipla" -  „idź się wypchaj”
* „do pipla" - byle jak
* „rolwaga" – wóz konny służący do przewożenia złomu
* „smętarz" – cmentarz
* „szuwaks" – czarna pasta do butów
* „trefny (z jidysz)" - nielegalny
* „żonata" – zamężna
* „żyr" – jedzenie, żywność
* „gouda" - wódka
* „zajzajer" - kwas solny lub nie smaczna wódka
 
Zdarzają się również [[germanizm]]y – [[łom (narzędzie)|łom]] to „brecha” lub „breszka”, torebka uformowana z kawałka szarego papieru zwiniętego w rożek (mogąca służyć jako np. opakowanie na cukierki) to „tytka”{{r|Bieńkowska-tytka|fiż}} – oraz [[rusycyzm]]y („stać za czymś” w znaczeniu „stać po coś”, „bystro” w znaczeniu „prędko, szybko”).