Wikipedysta:Thingoln/brudnopis2: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
akt. |
drobne redakcyjne |
||
Linia 171:
Númenor jest skróconą formą słowa ''Númenórë''{{odn|Tolkien|2014|s=416}}, złożonego z [[quenya|quenejskich]] słów: ''númen'' – ''zachód''{{odn|Tolkien|2014|s=430}}, oraz ''nórë'' – ''lud''{{odn|Tolkien|2014|s=432}}. W [[język adûnaicki|języku adûnaickim]] brzmi ''Anadûnê'' (''adûn'' – ''zachód''{{odn|Tolkien|2014|s=430}}), w [[Języki Śródziemia#Westron|westronie]] zaś ''Westernesse'' (''Kraj Zachodu''){{odn|Tolkien|2014|s=329}}. Właściwą nazwą było jednak ''Númendor'' – ''kraj Zachodu'' ([[quenya|qua.]] ''dôr'' – ''kraj, ląd''){{odn|Tolkien|2014|s=432}}{{odn|Foster|2017|s=346–348}}.
Po zatopieniu Númenoru nosił on także nazwy: [[język adûnaicki|adûnaickie]] ''Akallabêth'' ([[język adûnaicki|adûn.]] ''Zatopiony''{{odn|Foster|2017|s=22}}, ''Upadły Kraj''{{odn|Tolkien|2014|s=352}}) oraz [[quenya|quenejskie]] ''Mar-nu-Falmar''
[[Lista Calaquendich#Gil-galad|Gil-galad]] w liście do [[Królowie Númenoru#Tar-Meneldur|Tar-Meneldura]] nazywa Númenor ''Wyspą Królów''{{odn|Tolkien|2013|s=232}}.
|