Kalka (językoznawstwo): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m jęz.
m drobne redakcyjne
Linia 15:
* Czasem zamiast rodzimego określenia ''[[klucz elektrolityczny]]'' spotyka się tłumaczenie ''mostek solny''{{r|:4}}, będące kalką językową z {{w języku|en|salt bridge}}{{fakt}}.
* Spotykane na portalach internetowych wyrażenie ''scena zbrodni''{{r|sc1|sc2|sc3}} jest kalką angielskiego wyrażenia {{k|en|crime scene}}, którego rodzimym polskim odpowiednikiem jest ''miejsce zbrodni''{{r|:5}}.
 
== Zobacz też ==
{{wikisłownik|kalka}}
* [[neosemantyzacja]]
* [[innowacja językowa]]
 
== Przypisy ==