Savoir-vivre: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika Mpfiz (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 83.4.125.44. Znacznik: Wycofanie zmian |
m rewert |
||
Linia 1:
'''Savoir-vivre'''
Wyrażenie ''savoir-vivre'' pochodzi z [[język francuski|języka francuskiego]] i jest złożeniem dwóch [[czasownik]]ów w formie bezokolicznika. ''Savoir'' znaczy ''wiedzieć'', ''vivre'' znaczy ''żyć''. Stąd ''savoir-vivre'' przetłumaczyć można jako ''sztuka życia''. Ten splot słów można rozumieć jako znajomość obyczajów i form towarzyskich, reguł grzeczności oraz jako umiejętność postępowania w życiu i radzenia sobie w różnych trudnych sytuacjach.
Linia 11:
Savoir-vivre jest uwarunkowany kulturowo, a więc znacząco różni się w zależności od regionu świata. Znajomość międzykulturowych zasad określana jest mianem cross-cultural savoir-vivre. Znajomość zasad savoir-vivre jest jednym z wyznaczników kultury osobistej człowieka.
== Zobacz też ==
Linia 17 ⟶ 16:
* [[protokół dyplomatyczny]]
* [[etyka]]
== Przypisy ==
|