Kwiaty dla Algernona: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
rozbudowa, drobne redakcyjne, źródła/przypisy, ilustracja
ta analiza była nie za nadzwyczajna, no i OR się kłania
Linia 27:
== Treść ==
Narrator, Charlie Gordon, [[Niepełnosprawność intelektualna|niepełnosprawny umysłowo]] mężczyzna w średnim wieku bierze udział w [[Eksperyment kliniczny|eksperymencie medycznym]], który ma podnieść poziom [[inteligencja (psychologia)|inteligencji]] u ludzi. Na polecenie lekarzy w czasie eksperymentu prowadzi „Dziennik postępów”, w którym zapisuje swoje odczucia. Jednym z bohaterów zapisków jest Algernon, poddawana tym samym eksperymentom [[Myszowate|myszka]] laboratoryjna, która bez kłopotów wyprzedza Charliego podczas przechodzenia przez testowy [[labirynt]]. Stopniowo, w miarę trwania eksperymentu Charlie rozwija się coraz bardziej. Wkrótce nie tylko bez kłopotu pokonuje labirynt, ale zagłębia się w coraz to bardziej skomplikowane zagadnienia naukowe, przewyższając swoich lekarzy. W szczytowej fazie eksperymentu Charlie staje się [[Geniusz (człowiek wybitny)|geniuszem]] umysłowym. Błyskawicznie uczy się wielu języków obcych, komponuje muzykę poważną, pisze [[Publikacja naukowa|dysertacje naukowe]] z wielu dziedzin. Pewnego dnia Algernon zaczyna zdradzać objawy [[Regresja (psychologia)|regresji]] umysłowej i w końcu umiera. Także u Charliego po dłuższym okresie postępów przychodzi faza obniżenia poziomu umysłowego<ref>{{cytuj stronę | url = https://nerdheim.pl/post/recenzja-ksiazki-kwiaty-dla-algernona/ | tytuł = Ponadczasowy labirynt życia. Recenzja książki Kwiaty dla Algernona | autor = Wojciech Bryk | opublikowany = Nerdheim.pl | data = 2019-08-27 | data dostępu = 2020-08-06 | język = pl}}</ref><ref>{{cytuj stronę | url = https://fan-dom.pl/2019/05/kwiaty-dla-algernona-daniel-keyes-recenzja/ | tytuł = Kwiaty dla Algernona – Daniel Keyes – recenzja | autor = Paszczak | opublikowany = fan-dom.pl | data = 2019-05-11 | data dostępu = 2020-08-06 | język = pl}}</ref>.
==Analiza==
 
UtwórWażna jestdla bardzoutworu przejmującyjest w swojej wymowie. Wielkie wrażenie wywierajego [[Słownictwo|warstwa leksykalna]] ‒ Charlie początkowo robi wielkie błędy ortograficzne i językowe (oryginalny tytuł jego dziennika to „progris riport”, w tł. pol. „Dziennik postępuw”)<ref>{{cytuj pismo | url = https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/RP/article/view/RP.2009.013/907 | tytuł = Poprawne tłumaczenia z błędami: o tłumaczeniu błędów językowych użytych jako zabieg literacki | autor = Marzena Pieńkowska | czasopismo = Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu | rok = 2009 | wolumin = 5 | strony = 165-174 | data dostępu = 2020-08-06 | język = pl}}</ref>, stopniowo pisze coraz klarowniej i mądrzej, a potem znów wraca do fazy prostych błędów. InteresująceInnym aspektem powieści także stosunki Charliego z jego naturalnym otoczeniem, które dobrodusznie wykorzystuje jego poziom umysłowy, a potem, gdy Charlie przewyższa ich inteligencją ‒ odrzuca go. Symboliczny jest stosunek Algernona do Charliego, który kąsa go, gdy nadchodzi czas jego regresji, a Charlie staje się od niego lepszy. Najbardziej zapadają w pamięć stronice dziennika, na których Charlie zdaje sobie sprawę, że jego także czeka los Algernona. Stopniowo przestaje rozumieć swoje wcześniejsze zapiski. Popada w depresję, mając świadomość nadchodzącego końca.
 
== Recepcja ==