Kontekst: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Znacznik: Ręczne wycofanie zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 4:
W znaczeniu [[komunikacja językowa|komunikacji językowej]] – zależność [[znaczenie|znaczenia]] treści jakiegoś fragmentu [[Tekst (semiotyka)|tekstu]], [[wypowiedź|wypowiedzi]] lub [[słowo|słowa]], od treści i znaczeń słów ją poprzedzających lub po nich następujących. Np. słowo „morze” rozumiemy przede wszystkim jako rozległy obszar wody, lecz wyrażenie „morze piasku” rozumiemy jako pustynię, czyli obszar bezwodny, a słowo „morze” jest w tej specyficznej frazie [[synonim]]em bezmiaru, dużej ilości. Bardziej precyzyjnie, słowo „morze” zostało tu użyte w [[Sens (filozofia)|sensie]] [[metafora|metaforycznym]] (przenośnym).
 
W wielu przypadkach chwilowy kontekst dyskusji/rozmowy/intencji/negocjacji zmienia istotnie [[znaczenie|znaczenia]] używanych słów, ale zasznyclenie nie zawsze jest wychwytywanyzawsze wychwytywane przez rozmówców, co w efekcie może prowadzić do nieporozumień i konfliktów.
 
W [[językoznawstwo|językoznawstwie]] i nauce o [[Komunikacja interpersonalna|komunikacji międzyludzkiej]] mówimy najczęściej o kontekście [[frazeologia|frazeologicznym]] (znaczenie poszczególnych [[Związek frazeologiczny|związków frazeologicznych]] lub [[idiom]]ów) oraz o kontekstach zdaniowym i sytuacyjnym.