Giennadij Ajgi: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
kat
Odojl (dyskusja | edycje)
m Poprawa linków
Linia 4:
Od młodych lat pisał po czuwasku. W [[1953]] r. dostał się do Instytutu Literatury im. Gorkiego. Kontakty z [[Borys Pasternak|Borysem Pasternakiem]] doprowadziły do zainteresowania się nim tajnych służb, pod naciskiem których Ajgi został w [[1958]] r. zwolniony z instytutu, oficjalnie za napisanie tomu wierszy nie odpowiadających realizmowi socjalistycznemu. Pod wpływem Pasternaka Ajgi zaczął pisać po rosyjsku, zdecydował się także pozostać w [[Moskwa|Moskwie]] i tu też w latach [[1961]]-[[1971]] pracował w muzeum [[Włodzimierz Majakowski|Majakowskiego]].
 
Równolegle z oryginalną twórczością Ajgi zajmował się także przekładem poezji światowej na język czuwaski. W wyniku jego pracy powstały antologie ''Poeci Francji'', ''Poeci Węgier'', ''Poeci Polski''. Wraz ze wzrostem popularności Ajgi został też swoistym ambasadorem kultury i literatury czuwaskiej na terenie [[Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich|ZSRR]] i poza nią. Począwszy od lat 60. utwory Ajgiego były tłumaczone na wiele języków i wydawane w różmnych krajach, aczkolwiek jego debiutancki tom mógł ukazać się oficjalnie dopiero w [[1991]] r., po upadku ZSRR.
 
Ajgi otrzymał szereg nagród i wyróżnień za swą twórczość i działalność translatorską, m.in. Nagrodę im. Pasternaka ([[2000]], jako pierwszy), Nagrodę Akademii Francuskiej ([[1972]], za przekład na czuwaski literatury francuskiej), Nagrodę Petrarki [[1993]]), itp.