Dyskusja:Horacy (poeta): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Znaczniki: Anulowanie edycji Wycofane
m Wycofano edycję użytkownika 180.31.234.71 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Tufor.
Znaczniki: Wycofanie zmian Wycofane
Linia 10:
Zdanie ostatnie: "...wywarła ona znaczący wpływ poezję europejską." Proponowałbym dodać: "...wywarła ona znaczący wpływ na całokształ poezji europejskiej."
{{brak podpisu|Jadwiga}}
 
== Bogina Muza nie pozwoli umrzeć osobie godnej chwały, jest prawidlowe tlumaczenie!!! ==
 
Dignum Laude Virum Musa Vetat Mori!!!
 
Racja, na 102, to jest Blad w tlumaczeniu:
 
pl.wikipedia.org/wiki/Ignacy_Krasicki#Popularno%C5%9B%C4%87
 
Dignum Laude Virum Musa Vetat VENERABILIS WANDA NIDA Mori = to jest wypowiedzenie niesmiertelnosci
 
NIE JEST MARTWY KTO MOZE SPOCZYWAC WIEKAMI - NAWET SMIERC MOZE UMRZEC WRAZ Z DZIWNEMI EONAMI
Powrót do strony „Horacy (poeta)”.