Carmen Arvale: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Arvale carmen przeniesiono do Carmen Arvale
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
'''Carmen Arvale''' carmen('''Carmen fratrum toArvalium''' bardzo- stara''Pieśń pieśńBraci łacińskaPolnych'') - jeden z najsarszych zabytków literatury rzymskiej i języka łacińskiego. Pieśń, związana z obyczajowością wiejską, śpiewana przez [[Bractwo Arwalskie]] (''fratres Arvales'') ku czci bogini [[Dea Dia]] w drugim dniu [[arwalia|arwaliów]]. JestŚwięto to jedenodbywało z najstarzych zabytków literatury rzymskiej, napisanysię w trudnymmaju do- zrozumieniaArwalowie języku.dokonywali Byłwtedy jużrytualnego niezrozumiałyobchodu naweti dlaoczyszczenia samych kapłanów w okresie cesarstwa.(''lustrum'') Zachowany fragment pochodzi z inskrypcji z 218 p.n.epól.
 
Tekst, przechowywany przez pokolenia, zachował się w oryginalnej formie - w trudnym do zrozumienia, archaicznym języku. Niezrozumiały był już dla kapłanów w okresie cesarstwa. Zachowany fragment pochodzi z inskrypcji z 218 n.e., stanowiącej protokoły Bractwa.
 
Pieśń rozpoczyna się trzykrotnym wezwaniem do [[lary}Larów]] (w ówczesnej wypowie "Lasów"). W dalszej części następuje wezwanie do [[Mars]]a. Każde z pięciu wezwań tworzących pieśń powtarzano trzykrotnie, kończąc modlitwę pięciokrotnym powtórzeniem wykrzyknienia ''Triumpe!'' (w późniejszej fazie rozwoju języka ''Triumphe!'').
 
==Tekst utworu==
Linia 26 ⟶ 30:
 
{{Przypisy}}
 
==Bibliografia==
 
[[de:Carmen Arvale]]
[[en:Carmen Arvale]]
[[it:Carmen Arvale]]
[[hu:Carmen Arvale]]
 
[[kategoria:literatura rzymska]]