Carmen Arvale: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 3:
Tekst, przechowywany przez pokolenia, zachował się w oryginalnej formie - w trudnym do zrozumienia, archaicznym języku. Niezrozumiały był już dla kapłanów w okresie cesarstwa. Zachowany fragment pochodzi z inskrypcji z 218 n.e., stanowiącej protokoły Bractwa.
Pieśń rozpoczyna się trzykrotnym wezwaniem do [[lary
==Tekst utworu==
Linia 32:
==Bibliografia==
*Maria Cytowska, Hanna Szelest, Ludwika Rychlewska, ''Literatura rzymska. Okres archaiczny'', Warszawa 1996
[[de:Carmen Arvale]]
|