Borat: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Przywrócenie wersji autora 83.4.201.236 z dnia 2008-05-10 13:34:13 przy pomocy Popups |
ort. |
||
Linia 13:
[[Grafika:Borat ComicCon 2006.jpg|thumb|250px|Aktor promujący swój film podczas ''ComicCon 2006'']]
Fałszywe
Aby uwiarygodnić swoje zagraniczne pochodzenie, Sacha prowadzi notatki po [[język hebrajski|hebrajsku]] i wtrąca co jakiś czas kilka słów z [[język polski|języka polskiego]] (''Dziękuję'', ''Jak się masz?'', ''Dzień dobry'', ''Przepraszam''), choć rzadko pasują one do kontekstu. W trakcie wykonywania fałszywego hymnu Kazachstanu (w rzeczywistości na jego słowa składały się nazwy głównych miast tego kraju) na meczu [[Savannah Sand Gnats]] w USA, w pewnym momencie przeszedł na hebrajski. W tym języku powtórzył kilka razy znaną pieśń [[muzyka folk|folkową]] a także nazwał Kazachstan "dziurą". Jego włosy i wąsy są autentyczne, ich wyhodowanie zajmuje Cohenowi sześć tygodni. Garnitur nie był nigdy prany, co być może dodaje "obcego" zapachu i zwiększa jego postrzeganą autentyczność u rozmówców.
|